skævaðr branda
‘of the high-strider of planks’ = SHIP
the high-strider of planks, → SHIP
marr skorðu
‘of the horse of the boat-prop’ = SHIP
the horse of the boat-prop. → SHIP
Meita vallar viggr
‘of the horse of Meiti’s plain’ = SHIP
Meiti’s plain → SEA
the horse of the SEA → SHIP
fress öldu
‘of the bear of the wave’ = SHIP
the bear of the wave → SHIP
varrelgr
‘of the wake-elk’ = SHIP
the wake- elk → SHIP
rǫngum studdan hrafn þjóðtraðar Glamma
‘the rib-supported raven of the highway of Glammi’ = SHIP
the highway of Glammi, → SEA
the rib-supported raven of the SEA → SHIP
prúðum þram-Valr
‘the magnificent rim-Valr’ = SHIP
the magnificent rim-Valr; → SHIP
unnblakkr
‘of the wave-horse’ = SHIP
the wave-horse → SHIP
byrstóð
‘of the wind-horse’ = SHIP
the wind-horse. → SHIP
skær sunda
‘the horse of channels’ = SHIP
the horse of channels; → SHIP
hlunndýr
‘of the animal of the launching-roller’ = SHIP
the animal of the launching-roller; → SHIP
grundar Gylfa glaðr
‘of the horse of the ground of Gylfi’ = SHIP
the ground of Gylfi; → SEA
the horse of the SEA → SHIP
sunds viggr
‘of the horse of the sound’ = SHIP
the horse of the sound → SHIP
skíð Áta
‘of the ski of Áti’ = SHIP
the ski of Áti, → SHIP
skrautvalr skokks
‘of the adornment-horse of the deck-plank’ = SHIP
the adornment-horse of the deck-plank. → SHIP
Vinnils viggr
‘of the horse of Vinnill’ = SHIP
the horse of Vinnill → SHIP
víðis fákr
‘of the horse of the ocean’ = SHIP
the horse of the ocean → SHIP
brims blakkr
‘of the horse of the surf’ = SHIP
the horse of the surf → SHIP
skíð skokks
‘of the ski of the deck-plank’ = SHIP
the ski of the deck-plank → SHIP
gjalfrhestr
‘of the sea-stallion’ = SHIP
the sea-stallion → SHIP
unnfress
‘of the wave-bear’ = SHIP
the wave-bear → SHIP
unnar elgr
‘of the elk of the wave’ = SHIP
the elk of the wave → SHIP
skíð flóðs
‘the ski of the sea’ = SHIP
The ski of the sea → SHIP
marblakkr
‘of the sea-steed’ = SHIP
the sea-steed → SHIP
drasill hranna
‘of the steed of waves’ = SHIP
the steed of waves → SHIP
lǫgskíð
‘of the sea-ski’ = SHIP
the sea-ski → SHIP
Reifnis raukn
‘of the ox of Reifnir’ = SHIP
the ox of Reifnir → SHIP
barðraukn
‘of the prow-ox’ = SHIP
the prow-ox. → SHIP
hánaðra ráfiðris
‘the tall adder of the sailyard-feather’ = SHIP
the sailyard-feather → SAIL
the tall adder of the SAIL → SHIP
marr ægis
‘the horse of the ocean’ = SHIP
the horse of the ocean → SHIP
Valr Vimrar
‘Valr of Vimur’ = SHIP
Valr of Vimur. → SHIP
víkmarr
‘bay-steed’ = SHIP
bay-steed → SHIP
naðr sævar
‘the adder of the sea’ = SHIP
the adder of the sea, → SHIP
stafnvigg
‘of the prow-horse’ = SHIP
the prow-horse → SHIP
hlunnvigg
‘of the roller-horse’ = SHIP
the roller-horse, → SHIP
breiðhúfuðum hestr hvaljarðar
‘the broad-hulled horse of the whale-land’ = SHIP
the whale-land. → SEA
the broad-hulled horse of the SEA → SHIP
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed → SHIP
skíð bulka
‘of the ski of cargo’ = SHIP
the ski of cargo → SHIP
vigg ǫldu
‘of the steed of the wave’ = SHIP
the steed of the wave. → SHIP
vigg súða
‘of the steed of planking’ = SHIP
the steed of planking → SHIP
ísheims jór
‘of the horse of the ice-world’ = SHIP
the ice-world → SEA
the horse of the SEA → SHIP
eykrǫldu
‘of the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
hreinn nausts humra
‘of the reindeer of the boat-house of lobsters’ = SHIP
the boat-house of lobsters → SEA
the reindeer of the SEA → SHIP
vandar Valr
‘of the Valr of the mast’ = SHIP
the Valr of the mast → SHIP
fagrgoti hlýrs
‘the fair steed of the stem’ = SHIP
The fair steed of the stem → SHIP
hjǫrtr vengis
‘the stag of the cabin’ = SHIP
the stag of the cabin → SHIP
blakkr sunda
‘the dark steed of the sounds’ = SHIP
the dark steed of the sounds → SHIP
þilblakkr
‘of the plank-horse’ = SHIP
the plank-horse → SHIP
jór strengjar
‘the horse of the rope’ = SHIP
the horse of the rope, → SHIP
reyðar rannskíð
‘of the ski of the house of the rorqual’ = SHIP
the house of the rorqual, → SEA
the ski of the SEA → SHIP
sóti súða
‘of the horse of planking’ = SHIP
the horse of planking → SHIP
faxi fjarðar
‘of the maned one of the fjord’ = SHIP
the maned one of the fjord → SHIP
byrvigg
‘of the wind-horse’ = SHIP
the wind-horse → SHIP
byrjar blakkr
‘of the horse of the wind’ = SHIP
the horse of the wind → SHIP
kafþjórr
‘of the ox of the deep’ = SHIP
the ox of the deep → SHIP
skíð lagar
‘of the ski of the sea’ = SHIP
the ski of the sea, → SHIP
stagþjórr
‘of the ox of the fore-stay’ = SHIP
the ox of the fore-stay, → SHIP
elgr lagar
‘of the elk of the sea’ = SHIP
the elk of the sea, → SHIP
skautjǫlfuðr
‘of the sail-bear’ = SHIP
the sail-bear → SHIP
ára jór
‘of the horse of oars’ = SHIP
the horse of oars. → SHIP
elgr sólbyrðis
‘of the elk of the gunwale [lit. sun-board’ = SHIP
the elk of the gunwale [lit. sun-board] → SHIP
byrskíð
‘of the wind-ski’ = SHIP
the wind-ski → SHIP
blakkr brautar borðs
‘of the horse of the path of the plank’ = SHIP
the path of the plank → SEA
the horse of the SEA → SHIP
drasill hranna
‘of the steed of the waves’ = SHIP
the steed of the waves → SHIP
Þvinnils víðrar foldar viggr
‘of the horse of the wide land of Þvinnill’ = SHIP
the wide land of Þvinnill → SEA
the horse of the SEA → SHIP
hlunndýr
‘of the animal of the launching-roller’ = SHIP
the animal of the launching-roller, → SHIP
fránskíð Vánar
‘of the shining ski of Vôn’ = SHIP
the shining ski of Vôn, → SHIP
unnar skíð
‘of the ski of the wave’ = SHIP
the ski of the wave → SHIP
skerja foldar skíð
‘of the ski of the land of skerries’ = SHIP
the land of skerries, → SEA
the ski of the SEA → SHIP
lǫgsóti
‘the ocean-steed’ = SHIP
the ocean-steed → SHIP
skær borðmœrar
‘the horse of the gunwale-land’ = SHIP
the gunwale-land → SEA
the horse of the SEA → SHIP
Valr byrjar
‘the Valr of fair wind’ = SHIP
the Valr of fair wind, → SHIP
hafskíð
‘of the ocean-ski’ = SHIP
the ocean-ski → SHIP
hestr kafs
‘the horse of the deep’ = SHIP
The horse of the deep → SHIP
hestr festa
‘the horse of moorings’ = SHIP
the horse of moorings → SHIP
myrkblás drasill tjalda
‘of the dark black steed of awnings’ = SHIP
the dark black steed of awnings, → SHIP
brimreið
‘of the surf-chariot’ = SHIP
the surf-chariot → SHIP
hreinn branda
‘of the reindeer of stems’ = SHIP
the reindeer of stems, → SHIP
vága viggr
‘of the steed of the waves’ = SHIP
the steed of the waves. → SHIP
fákr víka
‘horse of bays’ = SHIP
horse of bays → SHIP
andr Eynæfis
‘the ski of Eynæfir’ = SHIP
the ski of Eynæfir, → SHIP
reið Ræs
‘of the chariot of Rær’ = SHIP
the chariot of Rær → SHIP
hafreið hlunns
‘of the sea-chariot of the slipway roller’ = SHIP
the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
Hrafn varar
‘of the Hrafn of the landing-stage’ = SHIP
the Hrafn of the landing-stage; → SHIP
vágfýling
‘of the sea-fulmar’ = SHIP
the sea-fulmar; → SHIP
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed; → SHIP
æsiköldum meiðr unnar
‘the terribly cold tree of the wave’ = SHIP
the terribly cold tree of the wave. → SHIP
unnartams blakkr ára
‘of the wave-tame horse of the oars’ = SHIP
the wave-tame horse of the oars → SHIP
vigg brands
‘the steed of the prow’ = SHIP
the steed of the prow → SHIP
skær barða
‘the steed of the prow’ = SHIP
the steed of the prow, → SHIP
víðis valr
‘of the stallion of the ocean’ = SHIP
the stallion of the ocean → SHIP
hlébarðr hanka
‘of the bear of the cleat’ = SHIP
the bear of the cleat. → SHIP
skíð sævar
‘the ski of the ocean’ = SHIP
the ski of the ocean → SHIP
skíð skorðu
‘the ski of the ship’s prop’ = SHIP
the ski of the ship’s prop → SHIP
Valr geima
‘of the Valr of the ocean’ = SHIP
the Valr of the ocean, → SHIP
reið hlunna
‘of the chariot of rollers’ = SHIP
the chariot of rollers → SHIP
élmarr
‘of the storm-steed’ = SHIP
the storm-steed → SHIP
vísundr hléborðs
‘the bison of the lee-side’ = SHIP
the bison of the lee-side, → SHIP
hestr hlunns
‘the horse of the roller’ = SHIP
the horse of the roller, → SHIP
hlunnbjǫrn
‘the roller-bear’ = SHIP
The roller-bear → SHIP
elgr branda
‘the elk of the prow’ = SHIP
the elk of the prow → SHIP
marr álvangs
‘horse of the eel plain’ = SHIP
the eel plain; → SEA
horse of the SEA → SHIP
hestr húns
‘the stallion of the mast-head’ = SHIP
the stallion of the mast-head → SHIP
eik hlunns
‘the oak of the roller’ = SHIP
the oak of the roller → SHIP
unnvigg
‘of the wave-horse’ = SHIP
the wave-horse → SHIP
marr vers
‘to the horse of the sea’ = SHIP
to the horse of the sea. → SHIP
stafnreið
‘of the prow-chariot’ = SHIP
the prow-chariot → SHIP
súðmarr
‘the plank-horse’ = SHIP
the plank-horse → SHIP
Vakr Ræfils
‘the Vakr of Ræfill’ = SHIP
the Vakr of Ræfill! → SHIP
drasill sunda
‘the horse of sounds’ = SHIP
the horse of sounds, → SHIP
Skævaðr geima
‘of the Skævaðr of the ocean’ = SHIP
the Skævaðr of the ocean; → SHIP
veltireið víðis
‘of the rolling wagon of the ocean’ = SHIP
the rolling wagon of the ocean → SHIP
farligs húfs fákr
‘of the steed of excellent planking’ = SHIP
the steed of excellent planking → SHIP
snœrivitnir sunds
‘the cable-wolf of the sea’ = SHIP
the cable-wolf of the sea. → SHIP
þeim hýjǫfnum Goti hlýrs
‘that very straight Goti of the bow’ = SHIP
that very straight Goti of the bow → SHIP
Heita dýr
‘of the beast of Heiti’ = SHIP
the beast of Heiti → SHIP
landa bands jór
‘of the steed of the chain of lands’ = SHIP
the chain of lands → SEA
the steed of the SEA → SHIP
nausta blakkr
‘of the horse of boathouses’ = SHIP
the horse of boathouses → SHIP
faxi byrjar
‘the steed of the breeze’ = SHIP
the steed of the breeze → SHIP
reggstrindar jór
‘of the stallion of the boat-land’ = SHIP
the boat-land → SEA
the stallion of the SEA → SHIP
allan stafnvalr
‘the whole stem-steed’ = SHIP
the whole stem-steed → SHIP
elfar skíð
‘of the ski of the river’ = SHIP
the ski of the river → SHIP
ólítinn andr Áta
‘a not small ski of Áti’ = SHIP
a not small ski of Áti → SHIP
hæsts elgr hranna
‘of the tallest elk of the waves’ = SHIP
the tallest elk of the waves, → SHIP
lǫngum dynmarr láðs Rínleygs mínum
‘my long resounding steed of the land of Rhine-flame’ = SHIP
Rhine-flame, → GOLD
the land of the GOLD → SEA
my long resounding steed of the SEA → SHIP
eik læbaugs
‘the oak of the deceit-ring’ = SHIP
the deceit-ring → SEA
the oak of the SEA → SHIP
Valr krapta
‘in the Valr of the bollard’ = SHIP
in the Valr of the bollard → SHIP
hreinn hlýrvangs
‘the reindeer of the prow-plain’ = SHIP
the prow-plain → SEA
the reindeer of the SEA → SHIP
stafna elgr
‘of the elk of stems’ = SHIP
the elk of stems, → SHIP
hrófs hreinn
‘of the reindeer of the boatshed’ = SHIP
the reindeer of the boatshed, → SHIP
sundvargr
‘of the sea-wolf’ = SHIP
the sea-wolf; → SHIP
ítrskíð Endils
‘the glorious ski of Endill’ = SHIP
the glorious ski of Endill, → SHIP
skíð Gylfa
‘of the ski of Gylfi’ = SHIP
the ski of Gylfi → SHIP
skíð láðs vǫgnu
‘of the ski of the land of the orca’ = SHIP
the land of the orca → SEA
the ski of the SEA → SHIP
blakkr dreyra vengis
‘the steed of the blood of the land’ = SHIP
the blood of the land → SEA
the steed of the SEA → SHIP
hreinn hlunns
‘the reindeer of the roller’ = SHIP
the reindeer of the roller. → SHIP
Goti sólborðs
‘The Goti of the ship-plank’ = SHIP
The Goti of the ship-plank → SHIP
Glaumr rastar Gylfa
‘the Glaumr of Gylfi’s path’ = SHIP
Gylfi’s path → SEA
the Glaumr of the SEA → SHIP
sæðings slóð-Goti
‘seagull’s track-Goti’ = SHIP
the seagull’s track → SEA
the Goti of the SEA → SHIP
hestr lauks
‘the horse of the mast’ = SHIP
the horse of the mast → SHIP
Heita blakkr hlýr
‘of the prow of Heiti’s horse’ = SHIP
the prow of Heiti’s horse → SHIP
Ræfils foldvigg
‘of the horse of Ræfill’s land’ = SHIP
Ræfill’s land. → SEA
the horse of the SEA → SHIP
elgr flóðs
‘the elk of the flood’ = SHIP
the elk of the flood → SHIP
héldum andr varar
‘the rime-covered ski of the wake’ = SHIP
the rime-covered ski of the wake. → SHIP
blakkr strindar svana
‘the steed of the land of swans’ = SHIP
the land of swans → SEA
the steed of the SEA → SHIP
hrafn gráns Heita
‘the horse of the hostile Heiti’ = SHIP
the horse of the hostile Heiti; → SHIP
viðr varra
‘the wood of the wake’ = SHIP
the wood of the wake; → SHIP
byrhestr
‘the wind-horse’ = SHIP
the wind-horse → SHIP
otr hafs
‘the otter of the ocean’ = SHIP
the otter of the ocean, → SHIP
hlunnvísundr
‘the roller-bison’ = SHIP
the roller-bison → SHIP
hestr rasta
‘the horse of currents’ = SHIP
the horse of currents, → SHIP
hlynr rasta Huglar
‘the maple-tree of Huglo’s currents’ = SHIP
Huglo’s currents, → SEA
the maple-tree of the SEA → SHIP
Gyllir unna
‘the Gyllir of the waves’ = SHIP
the Gyllir of the waves; → SHIP
fagrdrasill lǫgstíga
‘the fair steed of sea-paths’ = SHIP
the fair steed of sea-paths. → SHIP
stálhreinn
‘of the stem-reindeer’ = SHIP
the stem-reindeer; → SHIP
hnigfákr Haka
‘the bucking horse of Haki’ = SHIP
the bucking horse of Haki → SHIP
marr Gylfa
‘horse of Gylfi’ = SHIP
horse of Gylfi → SHIP
hlunnvigg
‘the roller-steed’ = SHIP
the roller-steed → SHIP
brimdýr
‘of the surf-animal’ = SHIP
the surf-animal. → SHIP
hafbekkr
‘of the sea-bench’ = SHIP
the sea-bench → SHIP
hlynr sævar
‘the maple of the sea’ = SHIP
the maple of the sea, → SHIP
fíll ǫldu
‘the elephant of the wave’ = SHIP
the elephant of the wave → SHIP
borðhestr
‘the plank-horse’ = SHIP
the plank-horse → SHIP
hrútr húms
‘the ram of the sea’ = SHIP
the ram of the sea; → SHIP
hestr hrófs
‘of the horse of the boat-shed’ = SHIP
the horse of the boat-shed; → SHIP
skíð útvers
‘on the ski of the fishing ground’ = SHIP
on the ski of the fishing ground → SHIP
byrhreinn barðs
‘of the breeze-reindeer of the stem’ = SHIP
the breeze-reindeer of the stem, → SHIP
barði borðs
‘the whale of the gunwale’ = SHIP
the whale of the gunwale; → SHIP
lǫgreið
‘of the sea-chariot’ = SHIP
the sea-chariot, → SHIP
león bôru
‘of the lion of the wave’ = SHIP
the lion of the wave. → SHIP
marr Vimrar
‘the horse of Vimur’ = SHIP
the horse of Vimur. → SHIP
elgr egghúfs
‘the elk of the sharp-edged hull’ = SHIP
the elk of the sharp-edged hull → SHIP
brimgǫltr
‘of the surf-boar’ = SHIP
the surf-boar → SHIP
hlýrvigg
‘the bows-steed’ = SHIP
the bows-steed → SHIP
þenna marr Geitis
‘this steed of Geitir’ = SHIP
this steed of Geitir → SHIP
langr sæmeiðr
‘the long sea-tree’ = SHIP
The long sea-tree → SHIP
Glaðr Geitis
‘the Glaðr of Geitir’ = SHIP
the Glaðr of Geitir; → SHIP
hestr lesta
‘the horse of cargoes’ = SHIP
the horse of cargoes → SHIP
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed → SHIP
dýr vandar
‘the beast of the mast’ = SHIP
The beast of the mast → SHIP
vágs blakkr
‘of the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
bakka blakkr
‘of the steed of the bank’ = SHIP
the steed of the bank, → SHIP
sóti Glamma
‘of the steed of Glammi <sea-king>’ = SHIP
the steed of Glammi <sea-king>, → SHIP
þrafni byrjar
‘of the stave of the fair wind’ = SHIP
the stave of the fair wind. → SHIP
Sveiða vangs viggr
‘of the steed of the field of Sveiði’ = SHIP
the field of Sveiði → SEA
the steed of the SEA → SHIP
hestr grœðis
‘of the horse of the sea’ = SHIP
the horse of the sea → SHIP
vetrliði rastar
‘the winter-survivor of the maelstrom’ = SHIP
The winter-survivor of the maelstrom → SHIP
íugtanni hvalranns
‘the greedy-toothed one of the whale-house’ = SHIP
the whale-house → SEA
the greedy-toothed one of the SEA → SHIP
bjǫrn flóðs
‘the bear of the flood’ = SHIP
The bear of the flood → SHIP
skúrǫrðigr bersi skorðu
‘the storm-battling little bear of the prop’ = SHIP
the storm-battling little bear of the prop → SHIP
skorðu skær
‘of the steed of the prop’ = SHIP
the steed of the prop. → SHIP
harðvigg umbands allra landa
‘of the hard horse of the encircling band of all lands’ = SHIP
the encircling band of all lands → SEA
the hard horse of the SEA → SHIP
sundvigg
‘sea-horse’ = SHIP
sea-horse, → SHIP
Gripnis ríðvigg
‘of the riding horse of Gripnir’ = SHIP
the riding horse of Gripnir → SHIP
ræsinaðr rausnar
‘the excellent adder of the forecastle’ = SHIP
the excellent adder of the forecastle → SHIP
ins bleika fákr bôru
‘of the pale horse of the wave’ = SHIP
the pale horse of the wave, → SHIP
borðhǫlkvir
‘the plank-horse’ = SHIP
the plank-horse → SHIP
olman lindihjǫrtr
‘the fierce mast-hart’ = SHIP
the fierce mast-hart → SHIP
kjaldýr
‘the keel-beast’ = SHIP
the keel-beast, → SHIP
unnar elgr
‘of the elk of the wave’ = SHIP
the elk of the wave. → SHIP
elfar ulfr
‘of the wolf of the river’ = SHIP
the wolf of the river, → SHIP
andr Jalks
‘the ski of Jálkr’ = SHIP
the ski of Jálkr → SHIP
bræddan sóti byrjar
‘the tarred steed of the breeze’ = SHIP
the tarred steed of the breeze → SHIP
lögdýr
‘the sea-animal’ = SHIP
the sea-animal → SHIP
hlunngoti
‘the roller-steed’ = SHIP
the roller-steed → SHIP
lagdýr
‘of the sea-beast’ = SHIP
the sea-beast, → SHIP
sædýr
‘the sea-beast’ = SHIP
the sea-beast? → SHIP
unndýr
‘of the wave-beast’ = SHIP
the wave-beast → SHIP
vigg barms
‘the steed of the rim’ = SHIP
the steed of the rim → SHIP
viggr byrjar
‘of the horse of the breeze’ = SHIP
the horse of the breeze → SHIP
hógdýr húna
‘the gentle animal of mast-tops’ = SHIP
The gentle animal of mast-tops → SHIP
bjǫrn undinna festa
‘the bear of twisted moorings’ = SHIP
the bear of twisted moorings → SHIP
úrdrifinn Sleipnir sægnípu
‘the spray-spattered Sleipnir of the sea-peak’ = SHIP
the sea-peak → WAVE
the spray-spattered Sleipnir of the WAVE → SHIP
drasill skorðu
‘of the steed of the prop’ = SHIP
the steed of the prop, → SHIP
vetrliði skíða
‘the bear of planks’ = SHIP
the bear of planks → SHIP
hádýr hranna
‘the tall animal of waves’ = SHIP
the tall animal of waves → SHIP
hlunnvitnir
‘of the roller-wolf’ = SHIP
the roller-wolf. → SHIP
ófnir mars
‘a snake of the sea’ = SHIP
a snake of the sea? → SHIP
hestr hafnar
‘to the horse of the harbour’ = SHIP
to the horse of the harbour; → SHIP
hvítum hestr rastar máva
‘the white horse of the path of seagulls’ = SHIP
the path of seagulls. → SEA
the white horse of the SEA → SHIP
hjǫrtr branda
‘the stag of prow-sides’ = SHIP
the stag of prow-sides → SHIP
ægis jór
‘of the steed of the ocean’ = SHIP
the steed of the ocean; → SHIP
haf-Sleipnir
‘the sea-Sleipnir’ = SHIP
the sea-Sleipnir → SHIP
húflangan skær stjórnviðjar
‘the long-hulled horse of the steering-tie’ = SHIP
the long-hulled horse of the steering-tie → SHIP
reið Ræs
‘of the chariot of Rær’ = SHIP
the chariot of Rær → SHIP
Mór Endils
‘the Mór of Endill’ = SHIP
the Mór of Endill → SHIP
This view lists all kennings with the selected referent. It analyses extended kennings to show the stages by which one arrives at the particular referent; these may form part of larger kennings but this is not shown here.
For more information on a particular kenning, select the stanza in which it occurs and click on the kenning in the interactive text to see the full analysis of the kenning.