Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þdís Saint 1III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Þorbjǫrn dísarskáld, Poem about a Saint 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 472.

Þorbjǫrn dísarskáldPoem about a Saint1

Haf ‘of the sea’

(not checked:)
haf (noun n.; °-s; *-): sea < 1. hafreið (noun f.)

kennings

Hlœðir hafreiðar hlunns
‘The loader of the sea-chariot of the slipway roller ’
   = SEAFARER

the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
The loader of the SHIP → SEAFARER

notes

[1] hafreiðar ‘of the sea-chariot’: The base-word of a ship-kenning, with hlunns ‘of the slipway roller’ as determinant. Because haf- ‘sea’ makes the kenning overdetermined (‘chariot of the slipway roller’ would be sufficient), eds have sought to interpret haf- as derived from the verb hefja ‘raise’ in the sense ‘lifting, moving up and down’ (so LP: 1. hafreið and SnE 1998, II, 299). However, hafreið occurs once elsewhere (ÞTref Hrafn 5/6V) clearly in the sense ‘sea-chariot’ (probably a kenning for ‘ship’), so the more obvious sense has been retained here. Kock (NN §428) emended hafreiðar to hôreiðar ‘of the high chariot’, but there is no ms. support for this emendation.

Close

Haf ‘of the sea’

(not checked:)
haf (noun n.; °-s; *-): sea < 1. hafreið (noun f.)

kennings

Hlœðir hafreiðar hlunns
‘The loader of the sea-chariot of the slipway roller ’
   = SEAFARER

the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
The loader of the SHIP → SEAFARER

notes

[1] hafreiðar ‘of the sea-chariot’: The base-word of a ship-kenning, with hlunns ‘of the slipway roller’ as determinant. Because haf- ‘sea’ makes the kenning overdetermined (‘chariot of the slipway roller’ would be sufficient), eds have sought to interpret haf- as derived from the verb hefja ‘raise’ in the sense ‘lifting, moving up and down’ (so LP: 1. hafreið and SnE 1998, II, 299). However, hafreið occurs once elsewhere (ÞTref Hrafn 5/6V) clearly in the sense ‘sea-chariot’ (probably a kenning for ‘ship’), so the more obvious sense has been retained here. Kock (NN §428) emended hafreiðar to hôreiðar ‘of the high chariot’, but there is no ms. support for this emendation.

Close

reiðar ‘chariot’

(not checked:)
1. reið (noun f.; °-ar; -ir/-ar): riding; chariot < 1. hafreið (noun f.)

[1] ‑reiðar: ‑ræðar U

kennings

Hlœðir hafreiðar hlunns
‘The loader of the sea-chariot of the slipway roller ’
   = SEAFARER

the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
The loader of the SHIP → SEAFARER

notes

[1] hafreiðar ‘of the sea-chariot’: The base-word of a ship-kenning, with hlunns ‘of the slipway roller’ as determinant. Because haf- ‘sea’ makes the kenning overdetermined (‘chariot of the slipway roller’ would be sufficient), eds have sought to interpret haf- as derived from the verb hefja ‘raise’ in the sense ‘lifting, moving up and down’ (so LP: 1. hafreið and SnE 1998, II, 299). However, hafreið occurs once elsewhere (ÞTref Hrafn 5/6V) clearly in the sense ‘sea-chariot’ (probably a kenning for ‘ship’), so the more obvious sense has been retained here. Kock (NN §428) emended hafreiðar to hôreiðar ‘of the high chariot’, but there is no ms. support for this emendation.

Close

reiðar ‘chariot’

(not checked:)
1. reið (noun f.; °-ar; -ir/-ar): riding; chariot < 1. hafreið (noun f.)

[1] ‑reiðar: ‑ræðar U

kennings

Hlœðir hafreiðar hlunns
‘The loader of the sea-chariot of the slipway roller ’
   = SEAFARER

the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
The loader of the SHIP → SEAFARER

notes

[1] hafreiðar ‘of the sea-chariot’: The base-word of a ship-kenning, with hlunns ‘of the slipway roller’ as determinant. Because haf- ‘sea’ makes the kenning overdetermined (‘chariot of the slipway roller’ would be sufficient), eds have sought to interpret haf- as derived from the verb hefja ‘raise’ in the sense ‘lifting, moving up and down’ (so LP: 1. hafreið and SnE 1998, II, 299). However, hafreið occurs once elsewhere (ÞTref Hrafn 5/6V) clearly in the sense ‘sea-chariot’ (probably a kenning for ‘ship’), so the more obvious sense has been retained here. Kock (NN §428) emended hafreiðar to hôreiðar ‘of the high chariot’, but there is no ms. support for this emendation.

Close

hlœðir ‘The loader’

(not checked:)
hlœðir (noun m.): loader

[1] hlœðir: ‘hlæði’ A

kennings

Hlœðir hafreiðar hlunns
‘The loader of the sea-chariot of the slipway roller ’
   = SEAFARER

the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
The loader of the SHIP → SEAFARER
Close

hlunns ‘of the slipway roller’

(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller

kennings

Hlœðir hafreiðar hlunns
‘The loader of the sea-chariot of the slipway roller ’
   = SEAFARER

the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
The loader of the SHIP → SEAFARER
Close

hlunns ‘of the slipway roller’

(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller

kennings

Hlœðir hafreiðar hlunns
‘The loader of the sea-chariot of the slipway roller ’
   = SEAFARER

the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
The loader of the SHIP → SEAFARER
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

skírnar ‘of baptism’

(not checked:)
skírn (noun f.; °-ar): [baptism]

notes

[2] skírnar ‘of baptism’: Assuming a date of composition for Þdís Saint as c. 1000 or a little afterwards, this is the earliest poetic use of this Christian term (cf. Anon Leið 12/2VII, Anon Lil 5/1VII) and probably among the earliest recorded in Old Norse (see ONP : skírn).

Close

Hvíta ‘of White’

(not checked:)
hvítr (adj.; °-an; -ari, -astr): white < Hvítakristr (noun m.)

[3] Hvíta‑: húna A

notes

[3] Hvíta-Krists ‘of White-Christ’: The term is used, particularly around the conversion period, to refer to Jesus Christ, probably on account of the white garments worn by converts about to be baptised (cf. LP: Hvíta-Kristr). In poetry, it is only used here and in Sigv Lv 23/2I.

Close

Krists ‘Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ < Hvítakristr (noun m.)

[3] ‑Krists: kristr Tˣ, U

notes

[3] Hvíta-Krists ‘of White-Christ’: The term is used, particularly around the conversion period, to refer to Jesus Christ, probably on account of the white garments worn by converts about to be baptised (cf. LP: Hvíta-Kristr). In poetry, it is only used here and in Sigv Lv 23/2I.

Close

hodd ‘the hoard’

(not checked:)
2. hodd (noun n.): [hoard] < hoddsviptir (noun m.)

[4] hodd‑: so all others, ‘hod’ R

kennings

hoddsviptir,
‘the hoard-flinger, ’
   = GENEROUS MAN

the hoard-flinger, → GENEROUS MAN
Close

sviptir ‘flinger’

(not checked:)
sviptir (noun m.; °-s): flinger < hoddsviptir (noun m.)

kennings

hoddsviptir,
‘the hoard-flinger, ’
   = GENEROUS MAN

the hoard-flinger, → GENEROUS MAN
Close

giptu ‘grace’

(not checked:)
1. gifta (noun f.): grace, fortune

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.