Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Óldr 23I

Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 23’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1054.

Anonymous PoemsÓláfs drápa Tryggvasonar
222324

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

andvǫnum ‘life-lacking’

(not checked:)
1. andvanr (adj.): life-lacking

kennings

andvǫnum sann-Njǫrðungum seima
‘life-lacking true Njǫrðungar of gold ’
   = MEN

life-lacking true Njǫrðungar of gold → MEN
Close

Endils ‘of Endill’

(not checked:)
Endill (noun m.): Endill

kennings

ítrskíð Endils,
‘the glorious ski of Endill, ’
   = SHIP

the glorious ski of Endill, → SHIP
Close

ítr ‘the glorious’

(not checked:)
ítr (adj.): glorious < ítrskíð (noun n.): [glorious ski]

[2] ítrskíð á: ítr skíða Bb

kennings

ítrskíð Endils,
‘the glorious ski of Endill, ’
   = SHIP

the glorious ski of Endill, → SHIP
Close

skíð ‘ski’

(not checked:)
skíð (noun n.; °; -): ski < ítrskíð (noun n.): [glorious ski]

[2] ítrskíð á: ítr skíða Bb

kennings

ítrskíð Endils,
‘the glorious ski of Endill, ’
   = SHIP

the glorious ski of Endill, → SHIP
Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[2] ítrskíð á: ítr skíða Bb

Close

síðan ‘afterwards’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

sann ‘true’

(not checked:)
1. sannr (noun m.; °-s, dat. -i;): true < sannnjǫrðungr (noun m.)

kennings

andvǫnum sann-Njǫrðungum seima
‘life-lacking true Njǫrðungar of gold ’
   = MEN

life-lacking true Njǫrðungar of gold → MEN

notes

[3] sann-Njǫrðungum ‘true Njǫrðungar <gods>’: The many instances of incorrect word division in Bb’s text make this a trivial emendation. Njǫrðungr appears to be a derivative of the god-name Njǫrðr. It occurs in other warrior-kennings, always in the pl. (LP: njǫrðungar).

Close

Njǫrðungum ‘Njǫrðungar’

(not checked:)
Njǫrðungr (noun m.; °; -ar): one of the Nirðir, Njǫrðungar < sannnjǫrðungr (noun m.)

[3] Njǫrðungum: ‘iordvngvm’ Bb

kennings

andvǫnum sann-Njǫrðungum seima
‘life-lacking true Njǫrðungar of gold ’
   = MEN

life-lacking true Njǫrðungar of gold → MEN

notes

[3] sann-Njǫrðungum ‘true Njǫrðungar <gods>’: The many instances of incorrect word division in Bb’s text make this a trivial emendation. Njǫrðungr appears to be a derivative of the god-name Njǫrðr. It occurs in other warrior-kennings, always in the pl. (LP: njǫrðungar).

Close

seima ‘of gold’

(not checked:)
2. seimr (noun m.; °dat. -i): gold

kennings

andvǫnum sann-Njǫrðungum seima
‘life-lacking true Njǫrðungar of gold ’
   = MEN

life-lacking true Njǫrðungar of gold → MEN

notes

[3] seima ‘of gold’: The absence of skothending leads previous eds, following Sveinbjörn Egilsson (1832, 16), to emend to sennu ‘of quarrel’. They suggest this is a battle-heiti, and LP: 1. senna cites two examples of senna f. alone meaning ‘battle’, but at least one is doubtful (in Arn Þorfdr 10/8II; see Note), whereas seimr m. is a common determinant in man-kennings (LP: seimr).

Close

sveif ‘scattered’

(not checked:)
svífa (verb): sweep

notes

[4] sveif ‘drifted’: The verb, inf. svífa, is impersonal, with logical subject in the dat. case.

Close

hundruðum ‘hundreds’

(not checked:)
hundrað (noun n.; °-s; hundruð/-): hundred

Close

undir ‘under’

(not checked:)
undir (prep.): under

Close

svát ‘so that’

(not checked:)
svát (conj.): so that, so as

Close

gló ‘of the gleaming’

(not checked:)
glóa (verb): glow < glójǫrð (noun f.): [gleaming earth]

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

gló ‘of the gleaming’

(not checked:)
glóa (verb): glow < glójǫrð (noun f.): [gleaming earth]

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

jarðar ‘earth’

(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304Š)): ground, earth < glójǫrð (noun f.): [gleaming earth]

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

jarðar ‘earth’

(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304Š)): ground, earth < glójǫrð (noun f.): [gleaming earth]

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

gerði ‘it made’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

Gylfa ‘of Gylfi’

(not checked:)
Gylfi (noun m.): Gylfi

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

Gylfa ‘of Gylfi’

(not checked:)
Gylfi (noun m.): Gylfi

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

Gylfa ‘of Gylfi’

(not checked:)
Gylfi (noun m.): Gylfi

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

skíðs ‘of the ski’

(not checked:)
skíð (noun n.; °; -): ski

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

skíðs ‘of the ski’

(not checked:)
skíð (noun n.; °; -): ski

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

skíðs ‘of the ski’

(not checked:)
skíð (noun n.; °; -): ski

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

of ‘across’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

víði ‘the ocean’

(not checked:)
víðir (noun m.): ocean

Close

hné ‘fell’

(not checked:)
hníga (verb): sink, fall

Close

margr ‘many a’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

mæki ‘the sword’

(not checked:)
mækir (noun m.): sword

Close

of ‘across’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

notes

[8] of lǫg ‘across the sea’: This phrase could modify either the main clause, as here, in which case it duplicates the sense of of víði ‘across the ocean’, or the intercalary clause in l. 3, in which case it adds to a clause that is already complete, as well as making l. 8 tripartite. The present arrangement is chosen since a phrase meaning ‘across the sea’ is more logically attached to ships than bodies falling before the sword.

Close

lǫg ‘the sea’

(not checked:)
lǫgr (noun m.; °lagar, dat. legi): sea

notes

[8] of lǫg ‘across the sea’: This phrase could modify either the main clause, as here, in which case it duplicates the sense of of víði ‘across the ocean’, or the intercalary clause in l. 3, in which case it adds to a clause that is already complete, as well as making l. 8 tripartite. The present arrangement is chosen since a phrase meaning ‘across the sea’ is more logically attached to ships than bodies falling before the sword.

Close

hreinum ‘for reindeer’

(not checked:)
1. hreinn (noun m.; °; hreinar): reindeer

kennings

hreinum glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi ’
   = SHIPS

the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1-4]: Line 2 violates Craigie’s Law (on which, see Gade 1995a, 29-30), since dreif ‘scattering’, in á dreif ‘scattered’ is a long-stemmed noun in position 4 of a Type D4/E-line, which is not otherwise found until the C14th. Dreif could be a verb, ‘drove’, but no analysis of the helmingr accommodates that easily, and there may be corruption. — [5-8]: Like the first helmingr, this may be seriously corrupt. The m. v. gerðisk might have been expected, rather than gerði ‘it made’ (l. 5), and the repetitious of víði, of lǫg ‘across the ocean, across the sea’ (ll. 6, 8) is problematic (see Note to l. 8), as is the ship-kenning with another ship-kenning embedded (ll. 5, 6, 8).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.