Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (HSig) 4II

Kari Ellen Gade and Diana Whaley (eds) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Haralds saga Sigurðarsonar 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 818.

Anonymous LausavísurLausavísur from Haralds saga Sigurðarsonar
345

Brenndum ‘We [I] burned’

(not checked:)
3. brenna (verb; (weak, transitive)): to burn (weak, intr.)

Close

brúk ‘the heap of seaweed’

(not checked:)
brúk (noun n.; °; dat. -um): pile of seaweed

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

sandi ‘the beach’

(not checked:)
sandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sand, beach

Close

hyr ‘fire’

(not checked:)
hyrr (noun m.): fire

Close

þara ‘kelp’

(not checked:)
þari (noun m.; °-a): [kelp]

Close

rauðum ‘to the red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red

Close

reyksvæla ‘thick smoke’

(not checked:)
reyksvæla (noun f.): [thick smoke]

Close

tók ‘began’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

rjúka ‘to reek’

(not checked:)
rjúka (verb): smoke, reek

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

vas ‘was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[4] vas: om. F

Close

skǫmmu ‘recently’

(not checked:)
skǫmmu (adv.): recently

Close

Enn ‘And’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

England ‘of England’

(not checked:)
England (noun n.): England

Close

sunnan ‘south’

(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south

Close

óð ‘advanced’

(not checked:)
vaða (verb): advance, wade

Close

hestr ‘the horse’

(not checked:)
hestr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): horse, stallion

kennings

hestr festa
‘the horse of moorings ’
   = SHIP

the horse of moorings → SHIP
Close

und ‘beneath’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

festa ‘of moorings’

(not checked:)
festr (noun f.; °dat. & acc. -i; -ar/-ir): mooring, betrothal

kennings

hestr festa
‘the horse of moorings ’
   = SHIP

the horse of moorings → SHIP
Close

ristin ‘the carved’

(not checked:)
rísta (verb): carve, raise

Close

skalf ‘shook’

(not checked:)
1. skjalfa (verb): shake - intrans.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

rǫstu ‘the current’

(not checked:)
2. rǫst (noun f.; °; gen. rasta): current

Close

rǫng ‘frame’

(not checked:)
rǫng (noun f.): frame, rib

Close

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 3 above.

[5-8]: For Notes and critical apparatus, see Hharð Lv 11/5-8, which is virtually identical (see Introduction to Lv 3-4 above).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.