Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 16’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1048.
(not checked:)
1. hreinn (noun m.; °; hreinar): reindeer < hreinbyggvir (noun m.)
(not checked:)
1. hreinn (noun m.; °; hreinar): reindeer < hreinbyggvir (noun m.)
(not checked:)
byggvir (noun m.): dweller < hreinbyggvir (noun m.)
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
hǫggva (verb): to strike, put to death, cut, hew
(not checked:)
hróf (noun n.; °-s;): boat-shed
(not checked:)
hróf (noun n.; °-s;): boat-shed
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
(not checked:)
þjófr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): thief
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
ráð (noun n.; °-s; -): advice, plan, control, power
(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
(not checked:)
eða (conj.): or
(not checked:)
1. fótr (noun m.): foot, leg
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
bœta (verb; °-tt-): better, emend, compensate
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword
(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword
(not checked:)
hríð (noun f.; °-ar; -ir): time, storm < hríðeflandi (noun m.)
(not checked:)
hríð (noun f.; °-ar; -ir): time, storm < hríðeflandi (noun m.)
(not checked:)
eflandi (noun m.): strengthener, provider < hríðeflandi (noun m.)
(not checked:)
1. víða (adv.): widely
(not checked:)
3. austr (adv.; °compar. -ar, superl. -ast): east, in the east
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
1. unna (verb): love
(not checked:)
lǫstr (noun m.; °lastar, dat. lesti/lǫst; lestir, acc. lǫstu/lasta(Mar655XXXII 462)): fault, sin
[7] lǫstu ‘vice’: Acc. pl. of lǫstr m., which can mean simply ‘defect, fault’, but in the present context means ‘reprehensible acts’. Whether these are crimes, as in the first helmingr, or offences against religion, as ósiðr ‘immorality’ suggests, is not clear.
(not checked:)
ó- ((prefix)): un- < ósiðr (noun m.): immorality
(not checked:)
siðr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -u): faith, morals < ósiðr (noun m.): immorality
(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince
(not checked:)
kviðja (verb): [banned, a ban]
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Hreinbyggvir lét hǫggva |
The occupant of the reindeer of the boatshed [(lit. ‘reindeer-occupant of the boatshed’) SHIP > SEAFARER], the one who could reform every state of life, had hands or feet chopped off many a thief. Everywhere in the east the prince had immorality banned far and wide for strengtheners of the storm of swords [(lit. ‘storm-strengtheners of swords’) BATTLE > WARRIORS] who practised vice.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.