Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Fragments 18’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 168.
(not checked:)
né (conj.): nor
(not checked:)
framlyndr (adj.): ambitious
[1] framlyndir: framlynd Tˣ, ‘framlý..dir’ 744ˣ
(not checked:)
fyrr (adv.): before, sooner
(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider
[2] hykkat lô: ‘hyck acla’ Tˣ, hykkat ek lô C
(not checked:)
1. lá (noun f.; °; -r): surf
[2] hykkat lô: ‘hyck acla’ Tˣ, hykkat ek lô C
(not checked:)
þars (conj.): where
(not checked:)
sjór (noun m.): sea
[3] á við varra ‘on the wood of the wake [SHIP]’: Skj B separates the preposition á ‘on’ from the following nominal phrase and construes a prepositional phrase á vini óra ‘on our friends’, taking við varra ‘the wood of the wake’ as the object of kyrrðu ‘calmed’ (past inf., l. 2). Such a word order is otherwise unattested in skaldic syntax (see NN §961).
(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree
[3] á við varra ‘on the wood of the wake [SHIP]’: Skj B separates the preposition á ‘on’ from the following nominal phrase and construes a prepositional phrase á vini óra ‘on our friends’, taking við varra ‘the wood of the wake’ as the object of kyrrðu ‘calmed’ (past inf., l. 2). Such a word order is otherwise unattested in skaldic syntax (see NN §961).
(not checked:)
1. varr (noun m.): wake
[3] varra: ‘vorv’ R, fóru Tˣ, ‘varv’ A, ‘varo’ 744ˣ, ‘vara’ C
[3] varra (m. gen. pl.) ‘of the wake’: The ms. variants make no sense in this context, and the emendation is in keeping with earlier eds. Vǫrr can either mean ‘wake (of a ship)’ or ‘oar-stroke’, both of which are suitable as determinants in a kenning for ‘ship’. See also Note to Frag 12/2 above. — [3] á við varra ‘on the wood of the wake [SHIP]’: Skj B separates the preposition á ‘on’ from the following nominal phrase and construes a prepositional phrase á vini óra ‘on our friends’, taking við varra ‘the wood of the wake’ as the object of kyrrðu ‘calmed’ (past inf., l. 2). Such a word order is otherwise unattested in skaldic syntax (see NN §961).
(not checked:)
1. varr (noun m.): wake
[3] varra: ‘vorv’ R, fóru Tˣ, ‘varv’ A, ‘varo’ 744ˣ, ‘vara’ C
[3] varra (m. gen. pl.) ‘of the wake’: The ms. variants make no sense in this context, and the emendation is in keeping with earlier eds. Vǫrr can either mean ‘wake (of a ship)’ or ‘oar-stroke’, both of which are suitable as determinants in a kenning for ‘ship’. See also Note to Frag 12/2 above. — [3] á við varra ‘on the wood of the wake [SHIP]’: Skj B separates the preposition á ‘on’ from the following nominal phrase and construes a prepositional phrase á vini óra ‘on our friends’, taking við varra ‘the wood of the wake’ as the object of kyrrðu ‘calmed’ (past inf., l. 2). Such a word order is otherwise unattested in skaldic syntax (see NN §961).
(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend
[4] vini óra: ‘ymi vra’ Tˣ
(not checked:)
stórr (adj.): large, great
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lá is given among the heiti for ‘wave’ in Skm.
The sense of the helmingr is that, during a sea-voyage, the poet’s friends were surprised by a wave that either hit the ship or poured in over the railing.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.