Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 7’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 186-7.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day
(not checked:)
2. unnr (noun f.): wave
(not checked:)
2. unnr (noun f.): wave
(not checked:)
elgr (noun m.; °-s; -ir/-ar): elk < elgþróttr (noun m.)
(not checked:)
elgr (noun m.; °-s; -ir/-ar): elk < elgþróttr (noun m.)
(not checked:)
2. Þróttr (noun m.): Þróttr < elgþróttr (noun m.)
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
1. staðr (noun m.; °-ar/-s; -ir): place
(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack
(not checked:)
fyrr (adv.): before, sooner
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
flærð (noun f.): falsehood, deceit
(not checked:)
þverrir (noun m.): diminisher
(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away < framlyndr (adj.): ambitious
[4] framlyndum: ‘framlund[...]’ 673b, framlyndum 673bÞH
(not checked:)
lyndr (adj.; °superl. -astr): minded < framlyndr (adj.): ambitious
[4] framlyndum: ‘framlund[...]’ 673b, framlyndum 673bÞH
[4] goð ‘God’: This emendation was proposed by Sveinbjörn Egilsson. It reflects the wording of the C version of the saga: enn um morguninn fór Evst(asius) til þess sama stadar sem gud hafdi ádur vitr[ast honum ...] (Tucker 1998, 23) ‘and the next day Eustace went to the same place where God had previously appeared to him’.
(not checked:)
sýna (verb): show, seem
(not checked:)
2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true < sannhugguðr (noun m.)
(not checked:)
hugguðr (noun m.): comforter < sannhugguðr (noun m.)
(not checked:)
líta (verb): look, see; appear
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
(not checked:)
snilld (noun f.; °-ar): eloquence, courage
(not checked:)
framr (adj.; °compar. framari/fremri, superl. framastr/fremstr): outstanding, foremost
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
1. hamarr (noun m.; °-s, dat. hamri; hamrar): hammer, cliff
(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk
[7-8]: Cf. the wording of the C text síndist honum hann þar kominn í hiartarmind þeirri ‘he [God] appeared to him to have come there in the form of the hart’ (Louis-Jensen 1998, cxxii). The alliterating á hamri ‘on a cliff’ (l. 6) reflects the demands of the poetic form and is based on the location of Plácitus’s vision on a mountain (mons) in the Lat. text (cf. the A version’s fjall). The symbolic significance of the hart was particularly appropriate to the legend of the Christian convert Plácitus and would have been well understood by the poet and audience of Pl. On the one hand, the hart panting for cooling streams mentioned in Ps. XLII.1 was understood to represent the soul saved through baptism, and, on the other, the hart who tramples a serpent was understood as a type of Christ overcoming Satan according to the Physiologus. If 673b was originally part of a compilation together with 673a, there would have been a thematic connection between Pl and the Physiologus text in 673a, which includes the hart among the animals whose allegorical meaning is expounded (Halldórr Hermansson 1938, 20).
(not checked:)
í (prep.): in, into
[7-8]: Cf. the wording of the C text síndist honum hann þar kominn í hiartarmind þeirri ‘he [God] appeared to him to have come there in the form of the hart’ (Louis-Jensen 1998, cxxii). The alliterating á hamri ‘on a cliff’ (l. 6) reflects the demands of the poetic form and is based on the location of Plácitus’s vision on a mountain (mons) in the Lat. text (cf. the A version’s fjall). The symbolic significance of the hart was particularly appropriate to the legend of the Christian convert Plácitus and would have been well understood by the poet and audience of Pl. On the one hand, the hart panting for cooling streams mentioned in Ps. XLII.1 was understood to represent the soul saved through baptism, and, on the other, the hart who tramples a serpent was understood as a type of Christ overcoming Satan according to the Physiologus. If 673b was originally part of a compilation together with 673a, there would have been a thematic connection between Pl and the Physiologus text in 673a, which includes the hart among the animals whose allegorical meaning is expounded (Halldórr Hermansson 1938, 20).
(not checked:)
hjǫrtr (noun m.; °hjartar, dat. hirti (hjǫrt Æv¹ 58²²n.); hirtir, acc. hjǫrtu, (gen. hirta GlossPsalt 9¹²)): hart
(not checked:)
1. lík (noun n.; °-s; -): body, shape
[7-8]: Cf. the wording of the C text síndist honum hann þar kominn í hiartarmind þeirri ‘he [God] appeared to him to have come there in the form of the hart’ (Louis-Jensen 1998, cxxii). The alliterating á hamri ‘on a cliff’ (l. 6) reflects the demands of the poetic form and is based on the location of Plácitus’s vision on a mountain (mons) in the Lat. text (cf. the A version’s fjall). The symbolic significance of the hart was particularly appropriate to the legend of the Christian convert Plácitus and would have been well understood by the poet and audience of Pl. On the one hand, the hart panting for cooling streams mentioned in Ps. XLII.1 was understood to represent the soul saved through baptism, and, on the other, the hart who tramples a serpent was understood as a type of Christ overcoming Satan according to the Physiologus. If 673b was originally part of a compilation together with 673a, there would have been a thematic connection between Pl and the Physiologus text in 673a, which includes the hart among the animals whose allegorical meaning is expounded (Halldórr Hermansson 1938, 20).
(not checked:)
hirð (noun f.; °-ar; -ir/-ar(FskB 53)): retinue < hirðvandr (adj.)
[7-8]: Cf. the wording of the C text síndist honum hann þar kominn í hiartarmind þeirri ‘he [God] appeared to him to have come there in the form of the hart’ (Louis-Jensen 1998, cxxii). The alliterating á hamri ‘on a cliff’ (l. 6) reflects the demands of the poetic form and is based on the location of Plácitus’s vision on a mountain (mons) in the Lat. text (cf. the A version’s fjall). The symbolic significance of the hart was particularly appropriate to the legend of the Christian convert Plácitus and would have been well understood by the poet and audience of Pl. On the one hand, the hart panting for cooling streams mentioned in Ps. XLII.1 was understood to represent the soul saved through baptism, and, on the other, the hart who tramples a serpent was understood as a type of Christ overcoming Satan according to the Physiologus. If 673b was originally part of a compilation together with 673a, there would have been a thematic connection between Pl and the Physiologus text in 673a, which includes the hart among the animals whose allegorical meaning is expounded (Halldórr Hermansson 1938, 20).
(not checked:)
vandr (adj.): difficult < hirðvandr (adj.)
[8] ‑vandan: ‑vandin 673b, bandin 673bÞH
[7-8]: Cf. the wording of the C text síndist honum hann þar kominn í hiartarmind þeirri ‘he [God] appeared to him to have come there in the form of the hart’ (Louis-Jensen 1998, cxxii). The alliterating á hamri ‘on a cliff’ (l. 6) reflects the demands of the poetic form and is based on the location of Plácitus’s vision on a mountain (mons) in the Lat. text (cf. the A version’s fjall). The symbolic significance of the hart was particularly appropriate to the legend of the Christian convert Plácitus and would have been well understood by the poet and audience of Pl. On the one hand, the hart panting for cooling streams mentioned in Ps. XLII.1 was understood to represent the soul saved through baptism, and, on the other, the hart who tramples a serpent was understood as a type of Christ overcoming Satan according to the Physiologus. If 673b was originally part of a compilation together with 673a, there would have been a thematic connection between Pl and the Physiologus text in 673a, which includes the hart among the animals whose allegorical meaning is expounded (Halldórr Hermansson 1938, 20).
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
[7-8]: Cf. the wording of the C text síndist honum hann þar kominn í hiartarmind þeirri ‘he [God] appeared to him to have come there in the form of the hart’ (Louis-Jensen 1998, cxxii). The alliterating á hamri ‘on a cliff’ (l. 6) reflects the demands of the poetic form and is based on the location of Plácitus’s vision on a mountain (mons) in the Lat. text (cf. the A version’s fjall). The symbolic significance of the hart was particularly appropriate to the legend of the Christian convert Plácitus and would have been well understood by the poet and audience of Pl. On the one hand, the hart panting for cooling streams mentioned in Ps. XLII.1 was understood to represent the soul saved through baptism, and, on the other, the hart who tramples a serpent was understood as a type of Christ overcoming Satan according to the Physiologus. If 673b was originally part of a compilation together with 673a, there would have been a thematic connection between Pl and the Physiologus text in 673a, which includes the hart among the animals whose allegorical meaning is expounded (Halldórr Hermansson 1938, 20).
(not checked:)
standa (verb): stand
[7-8]: Cf. the wording of the C text síndist honum hann þar kominn í hiartarmind þeirri ‘he [God] appeared to him to have come there in the form of the hart’ (Louis-Jensen 1998, cxxii). The alliterating á hamri ‘on a cliff’ (l. 6) reflects the demands of the poetic form and is based on the location of Plácitus’s vision on a mountain (mons) in the Lat. text (cf. the A version’s fjall). The symbolic significance of the hart was particularly appropriate to the legend of the Christian convert Plácitus and would have been well understood by the poet and audience of Pl. On the one hand, the hart panting for cooling streams mentioned in Ps. XLII.1 was understood to represent the soul saved through baptism, and, on the other, the hart who tramples a serpent was understood as a type of Christ overcoming Satan according to the Physiologus. If 673b was originally part of a compilation together with 673a, there would have been a thematic connection between Pl and the Physiologus text in 673a, which includes the hart among the animals whose allegorical meaning is expounded (Halldórr Hermansson 1938, 20).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Ok annan dag unnar |
And the next day the Þróttr <= Óðinn> of the elk of the wave [(lit. ‘the elk-Þróttr of the wave’) SHIP > SEAFARER] sought the place where God had shown himself previously to the brave diminisher of falsehood [HOLY MAN]. The true comforter of the hawk [WARRIOR], outstanding in courage, beheld the ruler of men, careful chooser of his retainers [= God], standing on a cliff in the shape of a hart.
According to the Eustace legend, the morning after Plácitus and his family had been baptised, Plácitus went back to the place where he had first encountered the Christ-hart, and was granted a second vision. It is at this point that Christ tells him that he must be tried for his faith.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.