Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 187.
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel
(not checked:)
kennir (noun m.): teacher
(not checked:)
al- ((prefix)): very < aldyggr (adj.): very excellent
(not checked:)
dyggr (adj.; °dyggvan/dyggan; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr/-str): trustworthy < aldyggr (adj.): very excellent
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
bǫl (noun n.; °-s, dat. bǫlvi): evil
(not checked:)
styggr (adj.): shy
(not checked:)
lýr (noun m.): pollack, fish < lýteigr (noun m.)
[3] lýteigs: ‘lyteigir’ 673b
(not checked:)
lýr (noun m.): pollack, fish < lýteigr (noun m.)
[3] lýteigs: ‘lyteigir’ 673b
(not checked:)
lýr (noun m.): pollack, fish < lýteigr (noun m.)
[3] lýteigs: ‘lyteigir’ 673b
(not checked:)
teigr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar, acc. -a/-u): field, land < lýteigr (noun m.)
[3] lýteigs: ‘lyteigir’ 673b
(not checked:)
teigr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar, acc. -a/-u): field, land < lýteigr (noun m.)
[3] lýteigs: ‘lyteigir’ 673b
(not checked:)
teigr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar, acc. -a/-u): field, land < lýteigr (noun m.)
[3] lýteigs: ‘lyteigir’ 673b
(not checked:)
lengi (adv.): for a long time
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
fága (verb; °-að-): cultivate
(not checked:)
log (noun n.; °; -): flame < logbeiðir (noun m.)
(not checked:)
log (noun n.; °; -): flame < logbeiðir (noun m.)
(not checked:)
beiðir (noun m.): demander < logbeiðir (noun m.)
(not checked:)
siðr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -u): faith, morals
(not checked:)
heiðinn (adj.): heathen
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
trú (noun f.; °-ar): faith, belief
(not checked:)
sjaldan (adv.): seldom < sjaldspurðr (adj./verb p.p.)
(not checked:)
spyrja (verb; spurði): ask; hear, find out < sjaldspurðr (adj./verb p.p.)
(not checked:)
atburðr (noun m.; °-ar, dat. -; -ir/-ar(var. Hirð 437¹: NKS 1642 4° D)): event, accident
[6] atburði: ‘at þvrþi’ 673b
(not checked:)
fleinn (noun m.; °dat. fleini): spear < fleinrjóðr (noun m.): spear-reddener
(not checked:)
1. rjóðr (noun m.): reddener < fleinrjóðr (noun m.): spear-reddener
(not checked:)
fylkir (noun m.): leader
(not checked:)
lýðr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): one of the people
(not checked:)
flærð (noun f.): falsehood, deceit < flærðvarr (adj.)
(not checked:)
2. varr (adj.): wary < flærðvarr (adj.)
[8] gǫtu ‘the way’: Emendation supplied by Finnur Jónsson 1887; Sveinbjörn Egilsson has ‘gøto’.
(not checked:)
2. læra (verb): learned
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Unnit engla kennir |
The all-good knower of angels [= God] did not allow the demander of the fire of the fish-field [(lit. ‘fish-field’s fire-demander’) SEA > GOLD > MAN], shy of evil, to cultivate heathen practice[s] for long, when the deceit-wary ruler of mankind [= God] taught the wise spear-reddener [WARRIOR] the way of his faith by an unusual event.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.