skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pl 8VII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 187.

Anonymous PoemsPlácitusdrápa
789

Unnit ‘did not allow’

2. vinna (verb): perform, work

Close

engla ‘of angels’

1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

Aldyggr kennir engla
‘The all-good knower of angels ’
   = God

The all-good knower of angels → God
Close

kennir ‘knower’

kennir (noun m.): teacher

kennings

Aldyggr kennir engla
‘The all-good knower of angels ’
   = God

The all-good knower of angels → God
Close

al ‘The all’

al- ((prefix)): very < aldyggr (adj.): very excellent

kennings

Aldyggr kennir engla
‘The all-good knower of angels ’
   = God

The all-good knower of angels → God
Close

dyggr ‘good’

dyggr (adj.; °dyggvan/dyggan; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr/-str): trustworthy < aldyggr (adj.): very excellent

kennings

Aldyggr kennir engla
‘The all-good knower of angels ’
   = God

The all-good knower of angels → God
Close

styggum ‘shy’

styggr (adj.): shy

Close

‘of the fish’

lýr (noun m.): pollack, fish < lýteigr (noun m.)

[3] teigs: ‘lyteigir’ 673b

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

‘of the fish’

lýr (noun m.): pollack, fish < lýteigr (noun m.)

[3] teigs: ‘lyteigir’ 673b

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

‘of the fish’

lýr (noun m.): pollack, fish < lýteigr (noun m.)

[3] teigs: ‘lyteigir’ 673b

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

teigs ‘field’

teigr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar, acc. -a/-u): field, land < lýteigr (noun m.)

[3] teigs: ‘lyteigir’ 673b

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

teigs ‘field’

teigr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar, acc. -a/-u): field, land < lýteigr (noun m.)

[3] teigs: ‘lyteigir’ 673b

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

teigs ‘field’

teigr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar, acc. -a/-u): field, land < lýteigr (noun m.)

[3] teigs: ‘lyteigir’ 673b

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

log ‘of the fire’

log (noun n.; °; -): flame < logbeiðir (noun m.)

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

log ‘of the fire’

log (noun n.; °; -): flame < logbeiðir (noun m.)

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

beiði ‘the demander’

beiðir (noun m.): demander < logbeiðir (noun m.)

kennings

lýteigs log beiði,
‘fish-field’s fire-demander’
   = MAN

the fish-field, → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the demander of the GOLD → MAN
Close

heiðinn ‘heathen’

heiðinn (adj.): heathen

Close

svinnan ‘the wise’

2. svinnr (adj.): wise

[5] svinnan: ‘suennan’ 673b

kennings

svinnan fleinrjóð
‘the wise spear-reddener ’
   = WARRIOR

the wise spear-reddener → WARRIOR
Close

flein ‘spear’

fleinn (noun m.; °dat. fleini): spear < fleinrjóðr (noun m.): spear-reddener

kennings

svinnan fleinrjóð
‘the wise spear-reddener ’
   = WARRIOR

the wise spear-reddener → WARRIOR
Close

rjóð ‘reddener’

1. rjóðr (noun m.): reddener < fleinrjóðr (noun m.): spear-reddener

kennings

svinnan fleinrjóð
‘the wise spear-reddener ’
   = WARRIOR

the wise spear-reddener → WARRIOR
Close

fylkir ‘ruler’

fylkir (noun m.): leader

kennings

flærðvarr fylkir lýða
‘the deceit-wary ruler of mankind ’
   = God

the deceit-wary ruler of mankind → God
Close

lýða ‘of mankind’

lýðr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): one of the people

kennings

flærðvarr fylkir lýða
‘the deceit-wary ruler of mankind ’
   = God

the deceit-wary ruler of mankind → God
Close

flærð ‘the deceit’

flærð (noun f.): falsehood, deceit < flærðvarr (adj.)

kennings

flærðvarr fylkir lýða
‘the deceit-wary ruler of mankind ’
   = God

the deceit-wary ruler of mankind → God
Close

varr ‘wary’

2. varr (adj.): wary < flærðvarr (adj.)

kennings

flærðvarr fylkir lýða
‘the deceit-wary ruler of mankind ’
   = God

the deceit-wary ruler of mankind → God
Close

gǫtu ‘the way’

gata (noun f.): path, road

[8] gǫtu: ‘g[...]to’ 673b, ‘goto’ 673bÞH

notes

[8] gǫtu ‘the way’: Emendation supplied by Finnur Jónsson 1887; Sveinbjörn Egilsson has ‘gøto’.

Close

lærði ‘taught’

2. læra (verb): learned

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.