Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Oddi Lv 4II

Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Oddi inn litli Glúmsson, Lausavísur 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 618.

Oddi inn litli GlúmssonLausavísur
345

lung ‘The vessels’

(not checked:)
lung (noun n.): longship

[1] lung: so R702ˣ, lyng Flat

Close

lendra ‘of landed’

(not checked:)
lendr (adj.): landed

Close

manna ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

fyr ‘past’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

[3] fyr: om. R702ˣ

Close

Þrasnes ‘Þrasnes’

(not checked:)
Þrasnes (noun n.): Þrasnes

[3] Þrasnes: so R702ˣ, ‘þarsnes’ Flat

notes

[3] Þrasnes ‘Þrasnes’: Bibire (1988, 237) translates as ‘Freswick’. This is a large bay on the east coast of Caithness which is a notable landmark for those sailing to and from Orkney; in Orkn it is called Þrasvík (ÍF 34, 242, 248). However, the p. n. Þrasnes occurs elsewhere in the saga referring to a place apparently in north-west Spain (ÍF 34, 211). Since both are a long way from Acre, and the Spanish name is hard to motivate in the context of this st., it remains a possibility to interpret Þrasnes as a nonce-form recalling Þrasvík, making the st. link the beginning of Þorbjǫrn’s journey to its end.

Close

Þórbjǫrn ‘Þórbjǫrn’

(not checked:)
Þórbjǫrn (noun m.): Þórbjǫrn

Close

svarta ‘svarti (‘the Black’)’

(not checked:)
svartr (adj.): black

Close

Trað ‘trod’

(not checked:)
troða (verb): tread

Close

hlunn ‘The roller’

(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller < hlunnbjǫrn (noun m.)

[5] hlunn‑: so R702ˣ, hlyn Flat

kennings

Hlunnbjǫrn
‘The roller-bear ’
   = SHIP

The roller-bear → SHIP
Close

bjǫrn ‘bear’

(not checked:)
bjǫrn (noun m.; °bjarnar, dat. birni; birnir, acc. bjǫrnu): bear, Bjǫrn < hlunnbjǫrn (noun m.)

kennings

Hlunnbjǫrn
‘The roller-bear ’
   = SHIP

The roller-bear → SHIP
Close

und ‘beneath’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

hǫfuðskaldi ‘the chief skald’

(not checked:)
hǫfuðskáld (noun n.): [chief skald]

notes

[6] hǫfuðskaldi ‘the chief skald’: There is no indication in Orkn that Þorbjǫrn svarti was either a particularly important poet nor Rǫgnvaldr’s ‘chief skald’; he is simply said to have been one of a number of skáld jarls ‘the skalds of the jarl’ (ÍF 34, 204). The term is paralleled by the use of the word hǫfuðkirkja in st. 5. Otherwise, hǫfuðskáld is used in ESk Geisl 12VII, with reference to Sigvatr (SigvI) and Óttarr (ÓttI), two very important poets (see also SnE 1998, I, 5, 6, 85).

Close

Áta ‘of Áti’

(not checked:)
Áti (noun m.): Áti

kennings

jǫrð Áta
‘the ground of Áti ’
   = SEA

the ground of Áti → SEA
Close

jǫrð ‘the ground’

(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304Š)): ground, earth

kennings

jǫrð Áta
‘the ground of Áti ’
   = SEA

the ground of Áti → SEA
Close

Akrsborgar ‘Acre’

(not checked:)
Akrsborg (noun f.): [Acre]

notes

[8] Akrsborgar ‘Acre’: See Note to ESk Sigdr I 3/8.

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

[8] til: om. R702ˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

While Rǫgnvaldr and his troop were spending time in Acre, they were assailed by disease and many men died, including Þorbjǫrn svarti.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.