Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Refr Ferðv 1III

Edith Marold (ed.) 2017, ‘Hofgarða-Refr Gestsson, Ferðavísur 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 244.

Hofgarða-Refr GestssonFerðavísur
12

þrýsta ‘pressed’

(not checked:)
þrýsta (verb): crush, press, thrust < vágþrýstr (adj./verb p.p.)

[1] ‑þrýsta: ‑þeysta Tˣ, W, U, ‘þ[…]ysta’ B, ‘þrysta’ 744ˣ

Close

berr ‘carries’

(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry

[1] berr: bar U

Close

vestan ‘from the west’

(not checked:)
vestan (prep.): from the west

Close

vættik ‘I expect’

(not checked:)
vætta (verb): expect

[2] vættik (‘vætti ec’): ‘vetti ek’ Tˣ, W

Close

lands ‘land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

[2] lands: brands B

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

brandi ‘the prow’

(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire

[2] brandi: landi B

Close

hval ‘the whale’

(not checked:)
hvalr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ir/-ar): whale < hvalmœnir (noun m.)

kennings

hvalmœni;
‘the whale-ridge; ’
   = SEA

the whale-ridge; → SEA
Close

mœni ‘ridge’

(not checked:)
mœnir (noun m.; °-s): [roof-ridge, ridge] < hvalmœnir (noun m.)

[3] ‑mœni: so Tˣ, W, B, ‑muni R, ‘‑mæris’ U

kennings

hvalmœni;
‘the whale-ridge; ’
   = SEA

the whale-ridge; → SEA
Close

skefr ‘it scrapes’

(not checked:)
skafa (verb): plane, smoothe

[3] skefr: skelfr Tˣ

Close

húna ‘of mast-tops’

(not checked:)
1. húnn (noun m.; °; húnar): knob

[3] húna: hlýra U

kennings

Hógdýr húna
‘The gentle animal of mast-tops ’
   = SHIP

The gentle animal of mast-tops → SHIP
Close

hóg ‘The gentle’

(not checked:)
hógr (adj.): comfortable < hógdýr (noun n.)

[4] hóg‑: hug‑ Tˣ, W, B, há U

kennings

Hógdýr húna
‘The gentle animal of mast-tops ’
   = SHIP

The gentle animal of mast-tops → SHIP
Close

dýr ‘animal’

(not checked:)
1. dýr (noun n.; °-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴‡, etc., cf. Seip 1955 188-189); -): animal < hógdýr (noun n.)

kennings

Hógdýr húna
‘The gentle animal of mast-tops ’
   = SHIP

The gentle animal of mast-tops → SHIP
Close

of ‘over’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

lǫg ‘the sea’

(not checked:)
lǫgr (noun m.; °lagar, dat. legi): sea

Close

bógu ‘shoulders’

(not checked:)
bógr (noun m.; °dat. bǿgi; bǿgir, acc. bógu): shoulder

[4] bógu: báru U, bugu B

notes

[4] bógu ‘shoulders’: The metaphorical depiction of the ship as an animal in the base-word of the kenning ‘animal of mast-tops’ is continued here by referring to the ship’s bow as the shoulders of the animal.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza is cited in Skm (SnE) among stanzas exemplifying sea-kennings.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.