Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hallv Knútdr 2III

Matthew Townend (ed.) 2017, ‘Hallvarðr háreksblesi, Knútsdrápa 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 232.

Hallvarðr háreksblesiKnútsdrápa
123

Vestr ‘west’

(not checked:)
2. vestr (adv.): west, in the west

Close

lézt ‘you caused’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

í ‘across’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

haf ‘the sea’

(not checked:)
haf (noun n.; °-s; *-): sea

Close

hristir ‘Shaker’

(not checked:)
hristir (noun m.): shaker

kennings

Close

viggs ‘horse’

(not checked:)
vigg (noun n.): steed < harðvigg (noun n.)

kennings

Close

sikul ‘of the sword’

(not checked:)
sikulgjǫrð (noun f.): [sword] < sikulgjǫrð (noun f.): [sword]

kennings

notes

[2] sikulgjarðar ‘of the sword-belt’: Elsewhere in skaldic poetry this cpd occurs only in Þul Skipa 5/6 (see Note there), where it may indicate some sort of sail-rope (Fritzner records no occurrences in prose). Here, though, it is a determinant combining with the base-word íss ‘ice’ (l. 4) to form a sword-kenning, and earlier eds agree that ‘sword-belt’ is the likely meaning (LP: sikulgjǫrð; Frank 1994b, 120; Jesch 2000, 246; Faulkes, SnE 1998, II, 386), though Falk (1914b, 37) suggests some sort of baldric.  Spellings with initial <sv> in R and C may show uncertainty or confusion with ON svikall, ModIcel. svikull ‘treacherous’.

Close

sikul ‘of the sword’

(not checked:)
sikulgjǫrð (noun f.): [sword] < sikulgjǫrð (noun f.): [sword]

kennings

notes

[2] sikulgjarðar ‘of the sword-belt’: Elsewhere in skaldic poetry this cpd occurs only in Þul Skipa 5/6 (see Note there), where it may indicate some sort of sail-rope (Fritzner records no occurrences in prose). Here, though, it is a determinant combining with the base-word íss ‘ice’ (l. 4) to form a sword-kenning, and earlier eds agree that ‘sword-belt’ is the likely meaning (LP: sikulgjǫrð; Frank 1994b, 120; Jesch 2000, 246; Faulkes, SnE 1998, II, 386), though Falk (1914b, 37) suggests some sort of baldric.  Spellings with initial <sv> in R and C may show uncertainty or confusion with ON svikall, ModIcel. svikull ‘treacherous’.

Close

gjarðar ‘-belt’

(not checked:)
gjǫrð (noun f.): girdle < sikulgjǫrð (noun f.): [sword]

kennings

notes

[2] sikulgjarðar ‘of the sword-belt’: Elsewhere in skaldic poetry this cpd occurs only in Þul Skipa 5/6 (see Note there), where it may indicate some sort of sail-rope (Fritzner records no occurrences in prose). Here, though, it is a determinant combining with the base-word íss ‘ice’ (l. 4) to form a sword-kenning, and earlier eds agree that ‘sword-belt’ is the likely meaning (LP: sikulgjǫrð; Frank 1994b, 120; Jesch 2000, 246; Faulkes, SnE 1998, II, 386), though Falk (1914b, 37) suggests some sort of baldric.  Spellings with initial <sv> in R and C may show uncertainty or confusion with ON svikall, ModIcel. svikull ‘treacherous’.

Close

gjarðar ‘-belt’

(not checked:)
gjǫrð (noun f.): girdle < sikulgjǫrð (noun f.): [sword]

kennings

notes

[2] sikulgjarðar ‘of the sword-belt’: Elsewhere in skaldic poetry this cpd occurs only in Þul Skipa 5/6 (see Note there), where it may indicate some sort of sail-rope (Fritzner records no occurrences in prose). Here, though, it is a determinant combining with the base-word íss ‘ice’ (l. 4) to form a sword-kenning, and earlier eds agree that ‘sword-belt’ is the likely meaning (LP: sikulgjǫrð; Frank 1994b, 120; Jesch 2000, 246; Faulkes, SnE 1998, II, 386), though Falk (1914b, 37) suggests some sort of baldric.  Spellings with initial <sv> in R and C may show uncertainty or confusion with ON svikall, ModIcel. svikull ‘treacherous’.

Close

umbands ‘of the encircling band’

(not checked:)
umband (noun n.): [encircling band]

kennings

Close

umbands ‘of the encircling band’

(not checked:)
umband (noun n.): [encircling band]

kennings

Close

allra ‘of all’

(not checked:)
allr (adj.): all

kennings

Close

allra ‘of all’

(not checked:)
allr (adj.): all

kennings

Close

landa ‘lands’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

kennings

Close

landa ‘lands’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

kennings

Close

íss ‘of the ice’

(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice

kennings

Close

íss ‘of the ice’

(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice

kennings

Close

framstafni ‘the fore-stem’

(not checked:)
framstafn (noun m.): fore-stem

Close

vísat ‘to be directed’

(not checked:)
2. vísa (verb): show

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza is quoted in Skm to illustrate the use of haf as one of the heiti for ‘sea’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.