Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...kerum svefna. Blíð eik lauka ... ‘...-vats of sleep. The sweet oak of leeks ...’
965...vas brúðr blíð við beiði. ... ‘...the woman was kind to the suppliant [man]. ...’
965...mikla atgǫngu; blíðr hilmir, rautt ... ‘...on the race of princes; gracious ruler, you reddened ...’
1023Blíðr bjóðr stórgjafa, ... ‘Gracious giver of great gifts, ...’
1026...Inn mærðarblíði stillir varð ... ‘...The praise-pleased prince came to be ...’
1104notes...Frakklands gœddi blíðan hlýra Bjarnar ... ‘...of France endowed the pleasant brother of Bjǫrn ...’
1104...en byrjak blíð verk. Ôrr ... ‘...and I will begin the happy work. The messenger ...’
1153notes...hefr brugðit blíðu skapi nýtra ... ‘...has turned the happy mind of able ...’
1153...goð? Lofak blíðan hilmi heiðs ... ‘...God? I praise the gracious ruler of the bright ...’
1154...þá nótt blíðan fund byskups ... ‘...that night a gracious reception from the bishop ...’
1160...saurlífis. Blíðr valdr himna ... ‘...of impure living. The gentle ruler of the heavens ...’
1160...svanna frá blíðum brigði hrann... ‘...the woman from the gentle breaker of the wave-...’
1160...hlutu œzta blíðu; en hirði... ‘...received the best hospitality; but the nursing...’
1160...móti þínum blíðum boðum, ítr ... ‘...against your friendly commands, glorious ...’
1180...ept synðir. Blíðr þengill nam ... ‘...after his sins. The gentle king took ...’
1180...dýrkar þik, blíðr hǫfðingi snóta, ... ‘...worships you, gentle chief of women, ...’
1180notes...á gipt. Blíðir viðir byr... ‘...of grace. Gentle trees of the wind-...’
1190Blíðr siklingr sól... ‘The joyful prince of the sun-...’
1190...ok grátandi blíð móðir bragnings ... ‘...and the weeping gentle mother of the ruler ...’
1200...ljóma of blíðum gram; ár ... ‘...shine above the gentle prince; the year ...’
1221...útstrandir landa, blíðr, randgarði ... ‘...the outer shores of the lands, cheerful, with a shield-fence ...’
1221...ek þenna blíðan hróðr heiðar ... ‘...begin this joyful encomium for him who spans ...’
1240notes...bitrum dauða blíðs dróttins dags ... ‘...bitter death of the tender lord of day’s ...’
1240...niðjum, nafnbœtr blíðs hertoga bjǫrtu ... ‘...increased the rank of the well-disposed duke with an illustrious ...’
1240Vert þú blíðr en stundum ... ‘Be friendly but sometimes ...’
1258notes...kveði þik blíðum orðum, þarftu ... ‘...may greet you with pleasant words, you need ...’
1258...gaðra anda. Blíðr frömuðr ástar, ... ‘...of revived souls. Blessed promoter of love, ...’
1285...hennar dýrð. Blíð og blessuð ... ‘...power [with] glory. The gentle and blessed ...’
1300...af löstum. Blíð og blessuð ... ‘...from sins. The gentle and blessed ...’
1300...veröld dáðum. Blíð og blessuð ... ‘...world with virtues. The gentle and blessed ...’
1300Blíð brúðr konungs ... ‘Gentle bride of the king ...’
1300...fljótt með blíðum bjóði bryn... ‘...with the bishop along with the kind offerer of the byrnie...’
1325[1] mær: blíður 720b
720b Beidi eg þic blidur drottin miinum hag firi umsia þiina renni mal af raddar tolum rettferdustu viisum slettum. Skyr ok sat af vorum vorum ordinn þar vir mælltum fordum lauguduzt aull ok gloanda gulli Gudi vari eg þau sklldr at færa.
...það er blíðan mest. ‘...is the greatest joy.’
1345...himna, liet blíður drottinn boð... ‘...the glory of the heavens, the kindly Lord propounded ...’
1345notes...segir, að blíð jungfrú mun ... ‘...says that the gentle virgin will ...’
1345...djöfla bygðum, blíðr drottinn, og ... ‘...devils’ abodes, gentle Lord, and ...’
1345...framm með blíðum vörrum bæna... ‘...forth with gentle lips prayers...’
1345...þannveg: ‘Seg blíðr þinn bæ ... ‘...answered thus: ‘Be so kind as to tell your ...’
1360...kva*z Kristr, blíðr kennir fastra ... ‘...rock, Christ, the joyful teacher of steadfast ...’
1360...ríkum guði. Blíðr postuli prýddr ... ‘...almighty God. Gentle Apostle adorned ...’
1375...ritningar. Blessi blíðr guð hier ... ‘...the testimony of a written text. May gentle God bless ...’
1375...sýndiz … mjök blíð, allfagur og ... ‘...seemed … very pleasant, most attractive and ...’
1375...gætis himna. Blíðust, björt og ... ‘...of the guardian of the heavens. The gentlest, bright and ...’
1380...og að. Blíð móðir unni ... ‘...plays with [him]. The gentle mother loved ...’
1388...með þrifum; blíðr burr þeira ... ‘...prosperity; their cheerful son was ...’
1388Blíðu barnaæði ... ‘With the gentle mind of children, ...’
1392...Þá mun blíð Máría tíðast ... ‘...men. Gentle Mary will ...’
1392...mætust drotning, blíð og fögr, ... ‘...the most glorious queen, gentle and fair, ...’
1394...grófu síðan blíðasta frú; Agnes, ... ‘...then buried the very gentle maiden; Agnes, ...’
1410...síðir var blíð kvinnan tekin. ... ‘...eventually the gentle woman was ...’
1410...klaustri. Benedictus, blíðr í greinum, ... ‘...convent. Benedict, gentle in [his] actions, the ...’
1410...hjálp í blíðum bænum að ... ‘...help in gentle prayers when ...’
1410...skaldi, at blíðr glaumvindr Gríðar ... ‘...the skald, that a sweet pleasure-wind of Gríðr ...’
?...eru sjaldan blíðar við lið ... ‘...are seldom gentle with the host ...’
?...var þekk blíðum buðlungi bragna ... ‘...was dear to the joyful prince of men ...’
?Mær es blíð við móður; ... ‘The maiden is friendly towards her mother; ...’
?Anon Heildr 1VII
blíðr frǫmuðr ástar
‘blessed promoter of love’ = God
Blessed promoter of love, → God
Kálf Kátr 43VII
blíðust, björt og skærust, blessuð, dyggust, mæt hyggin, fríð fögr brík pella
‘The gentlest, bright and most pure, blessed, most faithful, great intelligent, fair beautiful screen of velvet’ = WOMAN
The gentlest, bright and most pure, blessed, most faithful, great intelligent, fair beautiful screen of velvet → WOMAN
Anon Leið 30VII
blíðr siklingr sólbryggju
‘the joyful prince of the sun-pier’ = God
the sun-pier → SKY/HEAVEN
The joyful prince of the SKY/HEAVEN → God
Anon Leið 7VII
blíðir viðr byrskíðs
‘gentle trees of the wind-ski’ = SEAFARERS
the wind-ski → SHIP
Gentle trees of the SHIP → SEAFARERS
Anon Líkn 32VII
blíðs dróttinn dags reitar
‘of the tender lord of day’s furrow’ = God
day’s furrow. → SKY/HEAVEN
the tender lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Pl 19VII
blíðr valdr himna
‘the gentle ruler of the heavens’ = God
The gentle ruler of the heavens → God
Anon Pl 24VII
blíðum brigðir hranne*lds
‘the gentle breaker of the wave-fire’ = GENEROUS MAN
the wave-fire, → GOLD
the gentle breaker of the GOLD → GENEROUS MAN
Kolb Jónv 2VII
grátandi blíð móðir bragnings byrstrandar
‘the weeping gentle mother of the ruler of the wind-beach’ = Mary
the wind-beach → SKY/HEAVEN
the ruler of the SKY/HEAVEN → God
the weeping gentle mother of GOD → Mary
Mark Eirdr 24II
blíðan hlýri Bjarnar
‘the pleasant brother of Bjǫrn’ = Eiríkr
the pleasant brother of Bjǫrn → Eiríkr
Sigv Berv 5II
fjǫlblíðs fóstra Aðalsteins
‘of the most friendly foster-son of Æthelstan’ = Hákon
the most friendly foster-son of Æthelstan; → Hákon
Anon Brúðv 24VII
blíðum bjóðr brynmeiðs
‘the kind offerer of the byrnie-stick’ = WARRIOR
the byrnie-stick, → SWORD
the kind offerer of the SWORD → WARRIOR
Anon Líkn 20VII
hyggjublíðr konungr jöfra
‘the thought-tender king of princes’ = RULER = Christ
the thought-tender king of princes → RULER = Christ
Anon Líkn 24VII
guðblíðr gramr lands
‘the godly-tender king of the earth’ = God
The godly-tender king of the earth → God
Anon Mdr 25VII
blíð brúðr konungs aldar
‘gentle bride of the king of men’ = Mary
the king of men, → God
Gentle bride of GOD → Mary
Anon Pl 11VII
hugblíðum lýsir fremðar
‘for the gentle illuminator of honour’ = HONOURABLE MAN = Plácitus
for the gentle illuminator of honour, → HONOURABLE MAN = Plácitus
Hfr Óldr 6I
ógnblíðr greddir ulfa
‘the battle-glad feeder of wolves’ = WARRIOR
the battle-glad feeder of wolves → WARRIOR
Anon Óldr 12I
vegsamr, gunnblíðr gætir vengis hringa vallar
‘the glorious, battle-joyful guardian of the field of the rings of the plain’ = GENEROUS MAN
the rings of the plain → SERPENTS
the field of SERPENTS → GOLD
The glorious, battle-joyful guardian of the GOLD → GENEROUS MAN
Anon Óldr 20I
horskum, ógnblíðustum gildir hjaldrs Yggs
‘the sage, most battle-delighting dispenser of the uproar of Yggr’ = WARRIOR
the uproar of Yggr. → BATTLE
the sage, most battle-delighting dispenser of the BATTLE → WARRIOR
Ótt Knútdr 9I
blíðr bjóðr stórgjafa
‘gracious giver of great gifts’ = GENEROUS MAN
Gracious giver of great gifts, → GENEROUS MAN
Anon (SnE) 18III
blíðr glaumvindr Gríðar
‘a sweet pleasure-wind of Gríðr’ = THOUGHT
a sweet pleasure-wind of Gríðr → THOUGHT
Skúli Lv 1III
goðblíð beðja Glens
‘the divinely gentle bedmate of Glenr’ = Sól
the divinely gentle bedmate of Glenr → Sól
Rloð Lv 3VIII (Ragn 4)
blíðum buðlungr bragna
‘to the joyful prince of men’ = KING = Ragnarr
to the joyful prince of men → KING = Ragnarr
Rv Lv 33III
blíðan hilmir heiðs háranns
‘the gracious ruler of the bright high hall’ = God
the bright high hall. → SKY/HEAVEN
the gracious ruler of the SKY/HEAVEN → God
GSúrs Lv 4V (Gísl 6)
blíð eik lauka
‘the sweet oak of leeks’ = WOMAN
The sweet oak of leeks → WOMAN
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.