Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Líkn 24VII

George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 254-5.

Anonymous PoemsLíknarbraut
232425

Lands ‘of the earth’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

kennings

Guðblíðr gramr lands
‘The godly-tender king of the earth ’
   = God

The godly-tender king of the earth → God
Close

sté ‘ascended’

(not checked:)
stíga (verb): step

Close

gramr ‘king’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

kennings

Guðblíðr gramr lands
‘The godly-tender king of the earth ’
   = God

The godly-tender king of the earth → God
Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

grundu ‘the ground’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

Close

guð ‘The godly’

(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God < guðblíðr (adj.)

kennings

Guðblíðr gramr lands
‘The godly-tender king of the earth ’
   = God

The godly-tender king of the earth → God
Close

blíðr ‘tender’

(not checked:)
blíðr (adj.; °n. sg. nom. & acc. blítt/blíðt; compar. -ari, superl. -astr): gentle, happy < guðblíðr (adj.)

kennings

Guðblíðr gramr lands
‘The godly-tender king of the earth ’
   = God

The godly-tender king of the earth → God
Close

síðarr ‘later’

(not checked:)
síðarr (adv.): later

Close

eykz ‘is increased’

(not checked:)
1. auka (verb; °eykr; jók, jóku/juku): (str. intrans.) increase

[3] eykz: ‘eyksz’ B, ‘eyks ok’ 399a‑bˣ

notes

[3] eykz ‘is increased’: Following 399a-bˣ, Sveinbjörn Egilsson construes the final <z> of ms. ‘eyksz’ as Tironian nota, i.e. eyks ok ‘is also increased’.

Close

af ‘by’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

öllu ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

slíku ‘such’

(not checked:)
2. slíkr (adj.): such

[3] slíku: ‘[...]ku’ B, 399a‑bˣ

notes

[3] slíku ‘such’: Proposed by Sveinbjörn Egilsson, the restoration has been accepted by all subsequent eds; the referent is unspecified.

Close

ór ‘our’

(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our

[4] ór: ‘vo᷎r’ B, 399a‑bˣ

notes

[4] ór ‘our’: Ms. ‘vo᷎r’ (vár); normalisation as variant ór allows rhyme with fjórum and vowel alliteration with eykz and öllu (l. 3).

Close

fjórum ‘for’

(not checked:)
fjórir (num. cardinal): four

Close

Fróns ‘of the earth’s’

(not checked:)
2. frón (noun n.): earth, land

kennings

sikling* fróns tjalds
‘the king of the earth’s tent [to be] ’
   = God

the earth’s tent [to be] → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
Close

Fróns ‘of the earth’s’

(not checked:)
2. frón (noun n.): earth, land

kennings

sikling* fróns tjalds
‘the king of the earth’s tent [to be] ’
   = God

the earth’s tent [to be] → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
Close

skal ‘must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

sikling* ‘the king’

(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

[5] sikling*: siklings B, 399a‑bˣ

kennings

sikling* fróns tjalds
‘the king of the earth’s tent [to be] ’
   = God

the earth’s tent [to be] → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God

notes

[5] sikling* ‘king’: Ms. siklings; Sveinbjörn Egilsson’s emendation has been accepted by all subsequent eds. Salvaging the ms. reading leaves one with a strained construction: sveit siklings fróns tjalds, hin er vill leita Krists í tignarveldi sínu, skal trúa mann ok guð sannan ‘the company of the king of the earth’s tent, which desires to seek Christ in his glorious power, must believe man and God true’.

Close

sveit ‘The company’

(not checked:)
sveit (noun f.; °-ar; -ir): host, company

Close

hin ‘’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

er ‘that’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

Krists ‘Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

Close

vill ‘wishes’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

leita ‘to seek’

(not checked:)
leita (verb): seek, look for, attack

Close

tjalds ‘tent’

(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning

[7] tjalds: ‘tialld[...]’ B, tjaldṣ 399a‑bˣ

kennings

sikling* fróns tjalds
‘the king of the earth’s tent [to be] ’
   = God

the earth’s tent [to be] → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
Close

tjalds ‘tent’

(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning

[7] tjalds: ‘tialld[...]’ B, tjaldṣ 399a‑bˣ

kennings

sikling* fróns tjalds
‘the king of the earth’s tent [to be] ’
   = God

the earth’s tent [to be] → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

trúa ‘believe’

(not checked:)
2. trúa (verb): to believe (in)

notes

[8] trúa sannan mann ok guð ‘believe [him to be] true man and [true] God’: The adj. sannan ‘true’ can qualify both mann ‘man’ and guð ‘God’, or only one of the two nouns. Although in the Nicene Creed ‘true’ qualifies only God: Deum verum de deo vero ... et homo factus est ‘true God of true God ... and was made man’, the later Council of Chalcedon (451) assigns ‘true’ to Christ’s human nature as well. This position is reflected in a number of Lat. and ON texts. See e.g. the hymn ll. Ut deus verus / homo verus fieret ‘that he might become true God and true man’ (Mone 1853-5, I, 113/5), Mar (Unger 1871, 416) hann er ... sannr guð ok sannr maðr ‘he is ... true God and true man’, and Mdr 16/8 guð og mann borinn sannan ‘true God and man born [of your womb]’.

Close

mann ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

notes

[8] trúa sannan mann ok guð ‘believe [him to be] true man and [true] God’: The adj. sannan ‘true’ can qualify both mann ‘man’ and guð ‘God’, or only one of the two nouns. Although in the Nicene Creed ‘true’ qualifies only God: Deum verum de deo vero ... et homo factus est ‘true God of true God ... and was made man’, the later Council of Chalcedon (451) assigns ‘true’ to Christ’s human nature as well. This position is reflected in a number of Lat. and ON texts. See e.g. the hymn ll. Ut deus verus / homo verus fieret ‘that he might become true God and true man’ (Mone 1853-5, I, 113/5), Mar (Unger 1871, 416) hann er ... sannr guð ok sannr maðr ‘he is ... true God and true man’, and Mdr 16/8 guð og mann borinn sannan ‘true God and man born [of your womb]’.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

notes

[8] trúa sannan mann ok guð ‘believe [him to be] true man and [true] God’: The adj. sannan ‘true’ can qualify both mann ‘man’ and guð ‘God’, or only one of the two nouns. Although in the Nicene Creed ‘true’ qualifies only God: Deum verum de deo vero ... et homo factus est ‘true God of true God ... and was made man’, the later Council of Chalcedon (451) assigns ‘true’ to Christ’s human nature as well. This position is reflected in a number of Lat. and ON texts. See e.g. the hymn ll. Ut deus verus / homo verus fieret ‘that he might become true God and true man’ (Mone 1853-5, I, 113/5), Mar (Unger 1871, 416) hann er ... sannr guð ok sannr maðr ‘he is ... true God and true man’, and Mdr 16/8 guð og mann borinn sannan ‘true God and man born [of your womb]’.

Close

guð ‘God’

(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God

notes

[8] trúa sannan mann ok guð ‘believe [him to be] true man and [true] God’: The adj. sannan ‘true’ can qualify both mann ‘man’ and guð ‘God’, or only one of the two nouns. Although in the Nicene Creed ‘true’ qualifies only God: Deum verum de deo vero ... et homo factus est ‘true God of true God ... and was made man’, the later Council of Chalcedon (451) assigns ‘true’ to Christ’s human nature as well. This position is reflected in a number of Lat. and ON texts. See e.g. the hymn ll. Ut deus verus / homo verus fieret ‘that he might become true God and true man’ (Mone 1853-5, I, 113/5), Mar (Unger 1871, 416) hann er ... sannr guð ok sannr maðr ‘he is ... true God and true man’, and Mdr 16/8 guð og mann borinn sannan ‘true God and man born [of your womb]’.

Close

sannan ‘true’

(not checked:)
2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true

notes

[8] trúa sannan mann ok guð ‘believe [him to be] true man and [true] God’: The adj. sannan ‘true’ can qualify both mann ‘man’ and guð ‘God’, or only one of the two nouns. Although in the Nicene Creed ‘true’ qualifies only God: Deum verum de deo vero ... et homo factus est ‘true God of true God ... and was made man’, the later Council of Chalcedon (451) assigns ‘true’ to Christ’s human nature as well. This position is reflected in a number of Lat. and ON texts. See e.g. the hymn ll. Ut deus verus / homo verus fieret ‘that he might become true God and true man’ (Mone 1853-5, I, 113/5), Mar (Unger 1871, 416) hann er ... sannr guð ok sannr maðr ‘he is ... true God and true man’, and Mdr 16/8 guð og mann borinn sannan ‘true God and man born [of your womb]’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.