Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...flotna á fǫgrum botni randar. ... ‘...of men on the splendid base of the shield. ...’
825[7] víðri grund: viða fagr 61
850...seggr með fǫgru skeggi verðr ... ‘...a man with a handsome beard is ...’
900notes...féi ok fǫgrum mætum, húnlenzkum ... ‘...valuables and handsome treasures, with Hunnish ...’
900...fley ok fagrar árar, fara ... ‘...a ship and fine oars, to travel ...’
907...sem inn fagri drengr. ‘...like the good-looking fellow. ’
963...roðinn í fǫgru blóði mínu. ... ‘...in my fair blood. ’
965...hétumk þá fǫgru; Blundr máttit ... ‘...has failed me; he made fine promises to me then; ...’
978...einnar ræðr fǫgru hafnýra; ... ‘...one rules the beautiful sea-kidney; ...’
983...Helga in fagra réð nafni ... ‘...Helga in fagra (‘the Fair’) commanded the name ...’
1006...borða svá fagra bæði senn ... ‘...of decorative bands so fair, both together ...’
1006...Lofn handar, fǫgr líki, Ey... ‘The Lofn of the arm, fair of body, Ey...’
1009[1] fǫgrum: fǫgru 325VI, 73aˣ, 78aˣ
1015...veggs í fǫgrum Hringsfirði; ... ‘...-wall in beautiful Hringsfjǫrðr; ...’
1015...sitja í fǫgrum Lundúnum. ‘...to sit in pleasant London.’
1016Stóðk fagr, meðan blakkr ... ‘I stood, handsome, as the dark horse ...’
1029...fár verðr fagr af sôrum; ... ‘...few grow handsome from wounds; ...’
1030...leygjar þrungu fǫgru hlýrtungli ... ‘...flame pushed the beautiful prow-moon ...’
1031...Vôn es fagrs fljóðs á ... ‘...There’s prospect of a lovely woman on ...’
1033notes...dagr náðit fǫgrum lit; frák ... ‘...the day did not achieve its beautiful colour; I heard ...’
1040...es fundinn fegri mér. ‘...have seemed lovelier to me.’
1044...ok hét fǫgru; þar réð ... ‘...and promised fine things; there Sveinn ...’
1045...morði í fagran framstafn ... ‘...the slaughter in the beautiful forestem ...’
1045notes...leiðangr af fǫgru láði it ... ‘...a fleet from the fair land the ...’
1050...undan, en fǫgr sprund urðu ... ‘...away, but fair women were ...’
1050...Gunnar, stýrir fǫgrum skipum til ... ‘...of Gunnr, steers fair ships to ...’
1051Sák skeið, fagrt sprund, hrundit ... ‘I saw the warship, beautiful lady, propelled ...’
1062...fyrðar ruðu fǫgr sverð. ‘...men reddened fair swords.’
1070...an in fǫgru víf? Skald ... ‘...than fair women? The poet ...’
1098notes...Óláfs in fǫgru jǫrn á ... ‘...reddens the fair weapons on ...’
1100...váligt virki; fǫgr sverð ruðusk, ... ‘...the fearsome stronghold; fair swords were reddened, ...’
1125...stýri bragar; fǫgr hlýr øxar ... ‘...the controller of praise; the fair cheeks of my ...’
1150...hvé drekar, fagrt of skornir, ... ‘...how dragons, beautifully engraved, ...’
1150...leika á fǫgrum við; seggr ... ‘...plays on the beautiful wood; the man [I] ...’
1152notes...k leyfa fagran vin tyggja ... ‘...intend to praise the beautiful friend of the king ...’
1153...stjórnar, sá fagran stiga standa ... ‘...leadership, saw a beautiful ladder ascending ...’
1153...lét bera fagra stǫng dýrligra ... ‘...of Dagr let the fair pole of the precious ...’
1159...sinn með fagri trú. ‘...state with beautiful faith.’
1180...bauð ótta fǫgrum bjartleyg ... ‘...struck fear into the beautiful bright flame ...’
1190notes...fengr í fǫgru; mun fundit, ... ‘...only in the beautiful is there gain; ...’
1200...sénn skrýddr fegri sólu með ... ‘...seen arrayed more beautifully than the sun with ...’
1200notes...drekka it fagra vín skenkt ... ‘...drink the fine wine poured ...’
1221...bjartari fegri gulli ok ... ‘...brighter fairer than gold and ...’
1240...ok virða, fegra gimsteinum, ... ‘...and men, fairer than gems, ...’
1240notes...hverja dýrð fegri en vinnim ... ‘...every glory fairer than we might ...’
1240...þótt mæli fagrt fyr þér; ... ‘...though they speak fair words to you; ...’
1255notes...manns, þótt fagrt mæli; lát ... ‘...even though he may speak fair; let ...’
1258...sýniz þér fagrt; illr girniz ... ‘...although it may seem attractive to you; a bad person ...’
1258...mælir opt fagrt, er hefir ... ‘...often speaks fair, who has ...’
1258...hölda, blést fögrum spektaranda, ... ‘...you inspired the beautiful spirit of understanding ...’
1285notes...feðr ok fögrum óskmegi ... ‘...to the Father and to the beautiful beloved Son ...’
1285Fagnaðu, fagrt blóm fullrar ... ‘Rejoice, beautiful flower of complete ...’
1300...brún ins fagra heims …, ... ‘...break of the beautiful world …, ...’
1300notes...bjóðr saung fagrar tíðir með ... ‘...of the fjord sang beautiful services with ...’
1325...mier færa fögr stórmerkin ... ‘...me to present the beautiful wonders ...’
1345...og fugla, fagran plóg sem ... ‘...and birds, fair crop ...’
1345[3] föðurpersónan: fagr persóna á 720a VIII
720a VIII Nær ok firr med skirleik skyrum skipandi allt med syne ok anda fagr persona aa eingle einum orende bydr en þessi hlyder fliug ok seig þat mariu meyiu mætre þeierri ek skal gæta minn einka son holldi hennar hlydrennar uil biortu skrydazt.
...raustaðr með fagri ásjón, svá ... ‘...spoken with a fair face, thus ...’
1345...bæn og fagran tænað Máríu ... ‘...prayer and beautiful assistance of mother ...’
1345...æru með fagri þýðu; þitt ... ‘...honour with fair gentleness; your ...’
1375...hier inni fagrt minni Taddéus.... ‘...in celebrate a fair memorial toast for Thaddaeus....’
1375...plagaz með fagrar dýrðir. Frómi ... ‘...he devotes himself to fair glories. Let all ...’
1375...falda var fegri en flestar ... ‘...of headdresses was more beautiful than most ...’
1380...eða bænum fögrum; liettu ættir ... ‘...deeds or beautiful prayers; make ...’
1380...iðran af fögrum dæmum. ‘...repentance as a result of the beautiful examples.’
1380...túns tóku fagra iðran af ... ‘...dwelling made a beautiful repentance as a result of ...’
1380...bauðz þá fögru fljóði að ... ‘...then offered himself to the beautiful maiden as ...’
1380...húsi af fögrum listarorðum ... ‘...prison [lit. dark house] because of the beautiful words of excellence ...’
1380...fríð og fögr brík pella ... ‘...fair and beautiful screen of velvet ...’
1380...þrjóti, fyr fagra iðran. ‘...ends, for a beautiful repentance.’
1380...sárum loganum; fögr klæðin á ... ‘...the bitter flame; the fair clothes on ...’
1386...þinn og fögr mæðr urðu ... ‘...father and fair mother had ...’
1388...fæðingar bar fögr mög sinn; ... ‘...time of birth the fair one bore her ...’
1388...mál og fögr tár; kyn... ‘...pleas and fair tears; the high-...’
1388...litr og fagrt vit kom ... ‘...colour and sweet consciousness came ...’
1388...eg færði fögr orð í ... ‘...I might bring fair words into ...’
1390...það var fögr lausn rausnar.... ‘...that was a fine redemption of esteem....’
1390...prúð mey, fögr snild mildinnar. ... ‘...splendid Virgin, fair accomplishment of grace. ...’
1390...spekt, Máríu, fegri og frægri ... ‘...asked Mary, fairer and more famous ...’
1394...öllu, með fögrum bænum, að ... ‘...than anything, with fair prayers, that she ...’
1394...sætu í fögrum skrúða. ‘...sweetness in fair apparel.’
1394...blíð og fögr, sem björt ... ‘...gentle and fair, as well as bright ...’
1394...út tárin fögru, að skyldig ... ‘...gave forth fair tears so that ...’
1394...pínur, skína fagrt hjá várum ... ‘...torments, shine beautifully with our ...’
1400...pínur, skína fagrt hjá skapara ... ‘...torments, shine beautifully with our ...’
1400...dráps eftir feskar bænir; hann ... ‘...death after his beautiful prayers; he ...’
1400...pínur, skína fagrt hjá várum ... ‘...torments, shine brightly with our ...’
1400...… og feska hjálpin; dýrð ... ‘...… and good help; the glory ...’
1400...pínur, skína fagrt hjá várum ... ‘...torments, shine beautifully with our ...’
1400...mæt og fögr, í sæti ... ‘...precious and fair, in the seat ...’
1410...dægur var fagra drósin dáliga ... ‘...three days the fair woman was ...’
1410...krafta; Cécílía, fegri sólu, blessuð ... ‘...miracles; Cecilia, more beautiful than the sun, blessed ...’
1410...sæt og fögr, vann sigr ... ‘...sweet and handsome, won the victory ...’
1410...leysti hár, fagrt að líta, ... ‘...loosened her hair, fair to look at, ...’
1410...kúgaðr af fögru fljóði til ... ‘...forced by the fair woman to ...’
1410...leingi af fögru sprundi. Kveljarinn ... ‘...long by the fair woman. The tormentor ...’
1410...jarl liet feska plómu guðs ... ‘...Priscus had the fresh plum-tree of God ...’
1410notes...bjóða þér fagrar veigar, fé ... ‘...offer you fair draughts, wealth ...’
?...frægir vágu fagran sigr. ‘...the renowned ones won a fine victory. ’
?...komit fram fögrum. ‘...told the news aright. ’
?notes...at Jómi; fǫgr Guðr seima ... ‘...at Jómsborg; the beautiful Guðr of gold ...’
?...gram fyrða fǫgr verk með ... ‘...the ruler of men beautiful deeds with ...’
?...flaust, en fagrir veðrvitar glymja, ... ‘...the ships, and fair weather-vanes resound ...’
?...en inar fegri fara. Heiðrekr ... ‘...but the fairer ones go forth [to attack]. King ...’
?...þess at fegri, er færra ... ‘...the brighter, the less ...’
?notes...því inu fagra fróni. ‘... that fair land. ’
?‘Þá munu fǫgr víf draga ... ‘‘Then beautiful women will ...’
?‘Inn fagri brunnr verðr ... ‘‘The fine spring turns ...’
?...fimm hundruðum fagra turna. ‘...with five hundred fine towers. ’
?...Fæst es fagrt at heyra ... ‘...of it is pleasant to hear; ...’
?...mǫrgu; munat fagrt at reyna ... ‘...many ways; it will not be good to test ...’
?notes...ljósi ok fǫgrum litum. Vindar ... ‘...their light and their beautiful colours. The winds ...’
?...fríðar hnossir, fagra bauga, at ... ‘...beautiful treasures, fair rings, that ...’
?notes...gamans, frá fögrum söngvi fljóða. ... ‘...to pleasure, away from the beautiful singing of women. ...’
?...þann inn fagra stein, er ... ‘...that fair stone, which ...’
?...kinn ok fagra lokka? Ek ... ‘...cheek and fair locks? I ...’
?...mey mundi, fögru gulli, at ... ‘...to be bought for a bride-price, for fine gold, with ...’
?...stugg*liga hnugginn; fǫgr drós flýgr ... ‘...sorely deprived; the fair woman does not ...’
?...nú hóti fegri. ‘...am a little more beautiful. ’
?...stafns. Lofak fagra Syn sæ... ‘...of the headdress. I praise the beautiful Syn of the sea-...’
?Anon Heildr 17VII
fögrum óskmǫgr dróttins
‘to the beautiful beloved son of the lord’ = Christ
to the beautiful beloved Son of the Lord; may → Christ
Kálf Kátr 43VII
blíðust, björt og skærust, blessuð, dyggust, mæt hyggin, fríð fögr brík pella
‘The gentlest, bright and most pure, blessed, most faithful, great intelligent, fair beautiful screen of velvet’ = WOMAN
The gentlest, bright and most pure, blessed, most faithful, great intelligent, fair beautiful screen of velvet → WOMAN
Anon Leið 2VII
frægjan harri fagrgims hás hreggranns
‘the famous king of the fair jewel of the high storm-house’ = God
the high storm-house, → SKY/HEAVEN
the fair jewel of the SKY/HEAVEN → SUN
the famous king of the SUN → God
Anon Leið 2VII
fagrgim hás hreggranns
‘of the fair jewel of the high storm-house’ = SUN
the high storm-house, → SKY/HEAVEN
the fair jewel of the SKY/HEAVEN → SUN
Anon Mdr 19VII
fagrt blóm fullrar tignar
‘beautiful flower of complete honour’ = Mary
beautiful flower of complete honour, → Mary
ESk Geisl 9VII
fagran vinr tyggja rǫðuls
‘the beautiful friend of the king of the sun’ = Óláfr
the king of the sun; → God
the beautiful friend of GOD → Óláfr
Gamlkan Has 44VII
fagrtjalda frónspennir
‘earth-clasper of the fair tents’ = God
the fair tents of the earth → SKY/HEAVEN
the clasper of the SKY/HEAVEN → God
Gamlkan Has 44VII
fagrtjald frón
‘of the fair tents of the earth’ = SKY/HEAVEN
the fair tents of the earth → SKY/HEAVEN
HSn Lv 2II
fagrgoti hlýrs
‘the fair steed of the stem’ = SHIP
The fair steed of the stem → SHIP
Anon Mey 46VII
feska plóma guðs
‘the fresh plum-tree of god’ = HOLY WOMAN
the fresh plum-tree of God → HOLY WOMAN
Anon Mey 59VII
öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðr drottins hallar eingla
‘to all these loving [and] beautifully formed brides of the lord of the hall of angels’ = HOLY VIRGINS
the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Anon Óldr 1I
fǫgrum bjartleygr Rínar
‘into the beautiful bright flame of the Rhine’ = GOLD
into the beautiful bright flame of the Rhine. → GOLD
Anon Óldr 25I
flest fagrbygg Fróða
‘most beautiful barley of Fróði’ = GOLD
most beautiful barley of Fróði; → GOLD
SnSt Ht 42III
fagrregn hvarma mardallar
‘the fair rain of the eyelids of mardǫll’ = GOLD
the fair rain of the eyelids of Mardǫll → GOLD
SnSt Ht 42III
fagrregn hvarma
‘the fair rain of the eyelids’ = TEARS
the fair rain of the eyelids → TEARS
SnSt Ht 22III
fagrdrasill lǫgstíga
‘the fair steed of sea-paths’ = SHIP
the fair steed of sea-paths. → SHIP
Anon Bjark 4III
fagrbyrðr Grana
‘Grani’s fair burden’ = GOLD
Grani’s fair burden, → GOLD
Anon (SnE) 2III
fagrbúin eik aura
‘the beautifully dressed oak of riches’ = WOMAN
The beautifully dressed oak of riches → WOMAN
Bjbp Jóms 6I
fǫgr Guðr seima
‘the beautiful Guðr of gold’ = WOMAN
the beautiful Guðr of gold → WOMAN
GunnLeif Merl I 21VIII
‘inn rauði fagrsili rás
‘‘the red fine rope of the earth’ = SNAKE
‘The red fine rope of the earth,’ → SNAKE
Refr Frag 3III
fǫgru hlýrtungl
‘the beautiful prow-moon’ = SHIELD
the beautiful prow-moon → SHIELD
ÚlfrU Húsdr 2III
fǫgru hafnýra
‘the beautiful sea-kidney’ = STONE
the beautiful sea-kidney; → STONE
GunnHám Lv 12V (Nj 25)
gætir fagrasætis fösla gljúfra
‘keeper of the lovely seat of the straps of ravines’ = MAN
the straps of ravines. → SERPENTS
the lovely seat of SERPENTS → GOLD
keeper of the GOLD → MAN
GunnHám Lv 12V (Nj 25)
fagrasæti fösla gljúfra
‘of the lovely seat of the straps of ravines’ = GOLD
the straps of ravines. → SERPENTS
the lovely seat of SERPENTS → GOLD
GunnHám Lv 13V (Nj 26)
dís fagrmjöls Fenju
‘of the dís of the lovely flour of Fenja’ = WOMAN
the lovely flour of Fenja → GOLD
the dís of the GOLD → WOMAN
GunnHám Lv 13V (Nj 26)
fagrmjǫl Fenju
‘of the lovely flour of Fenja’ = GOLD
the lovely flour of Fenja → GOLD
ÞjJ Lv 2VIII (ÞJ 2)
fagra Syn sædags
‘the beautiful Syn of the sea-day’ = WOMAN
the sea-day → GOLD
the beautiful Syn of the GOLD → WOMAN
ÞBrún Lv 2V (Heið 6)
Áta fagrstrykvins mars fannar fákrennandi
‘steed-driver of the snowdrift of the brightly painted horse of Áti’ = SEAFARER
the brightly painted horse of Áti → SHIP
the snowdrift of the SHIP → WAVE
the steed of the WAVE → SHIP
The driver of the SHIP → SEAFARER
ÞBrún Lv 2V (Heið 6)
Áta fagrstrykvins mars fannar fákr
‘of the steed of the snowdrift of the brightly painted horse of Áti’ = SHIP
the brightly painted horse of Áti → SHIP
the snowdrift of the SHIP → WAVE
the steed of the WAVE → SHIP
ÞBrún Lv 2V (Heið 6)
Áta fagrstrykvins mars fǫnn
‘of the snowdrift of the brightly painted horse of Áti’ = WAVE
the brightly painted horse of Áti → SHIP
the snowdrift of the SHIP → WAVE
ÞBrún Lv 2V (Heið 6)
Áta fagrstrykvins marr
‘of the brightly painted horse of Áti’ = SHIP
the brightly painted horse of Áti → SHIP
ÞorgHǫll Lv 1V (Laxd 3)
eiki fagrrǫðuls
‘the oak-trees of the beautiful disc’ = SWORDS
the oak-trees of the beautiful disc → SWORDS
Þmáhl Máv 17V (Eb 19)
grund fagrvita mundar
‘ground of the lovely beacon of the hand’ = WOMAN
the lovely beacon of the hand, → GOLD
ground of the GOLD → WOMAN
Þmáhl Máv 17V (Eb 19)
fagrviti mundar
‘of the lovely beacon of the hand’ = GOLD
the lovely beacon of the hand, → GOLD
Þórðh Lv 2V (Þórð 2)
lind fagrvita lautar Leifnis
‘linden tree of the fair beacon of the land of Leifnir’ = WOMAN
the land of Leifnir. → SEA
the fair beacon of the SEA → GOLD
linden tree of the GOLD → WOMAN
Þórðh Lv 2V (Þórð 2)
fagrviti lautar Leifnis
‘of the fair beacon of the land of Leifnir’ = GOLD
the land of Leifnir. → SEA
the fair beacon of the SEA → GOLD
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.