skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 59VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 59’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 929.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
585960

Máríu ‘Mary’

María (noun f.): Mary

Close

þjóna ‘serves’

þjóna (verb): serve

notes

[1] þjóna ‘[they] serve’: Although the direct subject of this verb is sg. (hirð ‘crowd’), the subject is amplified by the list of pl. subjects in ll. 3-4. Hence the mss’ reading þjóna has been kept here, although both Skj B and Skald emend to þjónar ‘[it] serves’ 3rd pers. sg. pres. indic.

Close

mektug ‘mighty’

mektugr (adj.): mighty

[2] mektug: megtug 721, 713

Close

ekkjur ‘widows’

1. ekkja (noun f.; °-u; -ur, gen. ekkna): widow, woman

[3] ekkjur: ekkjur og 713

Close

frúr ‘ladies’

frú (noun f.): lady

Close

föður ‘father’

faðir (noun m.): father

Close

unnandi ‘loving’

1. unna (verb): love

Close

Öllum ‘To all’

allr (adj.): all

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

þessum ‘these’

1. sjá (pron.; °gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir): this

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

eingla ‘of angels’

1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

eingla ‘of angels’

1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

eingla ‘of angels’

1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

hallar ‘of the hall’

1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

hallar ‘of the hall’

1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

hallar ‘of the hall’

1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

ástúðigum ‘loving’

ástúðigr (adj.; °superl. -astr): [loving, beloved]

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

drottins ‘of the Lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

drottins ‘of the Lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

brúðum ‘brides’

brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

fagr ‘beautifully’

fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful < fagrmyndaðr (adj.)

[7] fagrmynduðum: ‘fagrmynöðum’ 721, ‘[...]myndugum’ 713

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

mynduðum ‘formed’

1. mynda (verb): shape < fagrmyndaðr (adj.)

[7] fagrmynduðum: ‘fagrmynöðum’ 721, ‘[...]myndugum’ 713

kennings

Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum drottins hallar eingla
‘To all these loving [and] beautifully formed brides of the Lord of the hall of angels ’
   = HOLY VIRGINS

the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Close

fræða ‘of poetry’

2. frœði (noun n.): knowledge < frœðagerð (noun f.)

notes

[8] fræðagjörð ‘composition of poetry’: Lit. ‘the making of knowledge’, understood to be poetic knowledge. The cpd also occurs in a similar context (fræðagjörð með fögrum orðum ‘a composition of lore with fair words’) in st. 1/5 of the poem Gimsteinn ‘Jewel’ (ÍM I, 2, 305).

Close

gjörð ‘composition’

1. gerð (noun f.): deed < frœðagerð (noun f.)

notes

[8] fræðagjörð ‘composition of poetry’: Lit. ‘the making of knowledge’, understood to be poetic knowledge. The cpd also occurs in a similar context (fræðagjörð með fögrum orðum ‘a composition of lore with fair words’) in st. 1/5 of the poem Gimsteinn ‘Jewel’ (ÍM I, 2, 305).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.