skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 21VII/3 — fegri ‘more beautiful’

Eftir lífið ótal krafta
einart vinnur sprundið hreina;
sigri hrósar sólu fegri
Cécílía með drottni blessuð.
Ynnilig berr allra kvinna
æru og prís af drottni skærum
Máría sjálf, er meyjum stýrir
móðurliga og öllu góðu.

Eftir lífið vinnur sprundið hreina einart ótal krafta; Cécílía, fegri sólu, blessuð með drottni, hrósar sigri. Ynnilig Máría, er móðurliga stýrir meyjum og öllu góðu, berr sjálf æru og prís allra kvinna af skærum drottni.

After death [lit. after life] the pure woman incessantly works innumerable miracles; Cecilia, more beautiful than the sun, blessed with the Lord, triumphs. The beloved Mary, who, motherly, rules over maidens and everything good, herself has honour and praise above all women from the bright Lord.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.