Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þorm Lv 11I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur 11’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 825.

Þormóðr KolbrúnarskáldLausavísur
1011

text and translation

Flestr of sér, hvé fasta
fagrbúnar hefk túna
báðar hendr ór breiðum
barðs þjóðkonungs garði.
Eld ák jǫfri gjalda
ungr þeim, es bregðr hungri,
djúps, (berk goll á greipum)
grôðugs ara (bôðum).

Flestr of sér, hvé hefk báðar hendr fagrbúnar {fasta {túna barðs}} ór breiðum garði þjóðkonungs. Ungr ák gjalda þeim jǫfri {eld djúps}, es bregðr hungri grôðugs ara; berk goll á bôðum greipum.
 
‘Most people see how I have both arms finely equipped with the fire of the homesteads of the prow [SEA > GOLD] from the spacious court of the mighty king. [While] young, I have to pay the prince for the flame of the deep [GOLD], who terminates the hunger of the greedy eagle; I bear gold on both hands.

notes and context

See Context to Lv 10. In all texts but Tóm, King Knútr gives Þormóðr a gold arm-ring in response to the previous stanza, then another as a result of the poet’s further prompting. Then Þormóðr delivers this stanza. In Tóm, Þormóðr recites it after being given a ring. There is no mention of a further gift from the king.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þórmóðr Bersason Kolbrúnarskáld, 2. Lausavísur 11: AI, 284, BI, 262-3, Skald I, 135; ÓHÆ 1893, 5; ÓHLeg 1849, 44, 109, ÓHLeg 1922, 54, ÓHLeg 1982, 126-9; Flat 1860-8, II, 201, Fbr 1925-7, 225, ÓH 1941, II, 801, 804, ÍF 6, 283-4 (ch. 2), ÍS III, 2277-8 (Þorm); Gaertner 1907, 310, 329-30, Finnur Jónsson 1932-3, 64.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.