valdr lýða á láði
‘ruler of people on earth’ = KING = Paul
ruler of people on earth. → KING = Paul
stýrir skatna
‘ruler of men’ = KING
ruler of men’, → KING
þess stýrir jöfra
‘of that controller of princes’ = KING
that controller of princes, → KING
festir dýrðar
‘the securer of glory’ = KING
the securer of glory. → KING
ræsir fremðar
‘the advancer of honour’ = KING
the advancer of honour → KING
ræsir fremðar
‘the advancer of honour’ = KING
The advancer of honour → KING
dróttinn ýta
‘the lord of men’ = KING = Sigurðr
The lord of men → KING = Sigurðr
herstillir
‘of the troop-controller’ = KING
the troop-controller; → KING
áttkonr yngva
‘the descendant of a king’ = KING
the descendant of a king → KING
ríkir jǫfra
‘a ruler of princes’ = KING
A ruler of princes → KING
hegnir jarla
‘the punisher of jarls’ = KING
the punisher of jarls; → KING
sendir flotna
‘of the sender of sea-warriors’ = KING
the sender of sea-warriors → KING
ǫrr áttstuðill jǫfra
‘the generous lineage-pillar of princes’ = KING = Óláfr
The generous lineage-pillar of princes → KING = Óláfr
spjalli gauta
‘the confidant of the people’ = KING
the confidant of the people → KING
hugstrangr dróttinn hersa
‘the strong-minded lord of hersar’ = KING = Haraldr
The strong-minded lord of hersar → KING = Haraldr
dróttinn seggja
‘the lord of men’ = KING = Sveinn
the lord of men → KING = Sveinn
hauldvinr
‘the friend of freeholders’ = KING
the friend of freeholders → KING
dróttinn seggja
‘the lord of men’ = KING = Hákon
the lord of men, → KING = Hákon
stýrir jöfra
‘of the controller of princes’ = KING
the controller of princes → KING
vǫrðr grundar
‘the guardian of the land’ = KING
the guardian of the land, → KING
gætir vegmæta
‘of the keeper of glorious treasures’ = KING
the keeper of glorious treasures → KING
ægr þengill jöfra
‘terrifying lord of princes’ = KING
Terrifying lord of princes, → KING
göfugr oddviti jöfra
‘the glorious leader of princes’ = KING
the glorious leader of princes → KING
göfugr dróttinn virða
‘the glorious lord of men’ = KING = Hákon
The glorious lord of men → KING = Hákon
gramr lýða
‘of the lord of men’ = KING
the lord of men; → KING
mildi konr hildinga
‘the generous kinsman of lords’ = KING
the generous kinsman of lords, → KING
gramr aldar
‘ruler of men’ = KING
ruler of men. → KING
reiðivaldr ríkisvandar
‘swinger of the royal sceptre’ = KING
swinger of the royal sceptre, → KING
skipuðr unnviggs
‘commander of the wave-steed’ = KING
the wave-steed; → SHIP
commander of the SHIP → KING
dróttinn jöfra
‘by a lord of princes’ = KING
by a lord of princes. → KING
vǫrðr grundar
‘defender of the land’ = KING
defender of the land, → KING
gramr fyrða
‘ruler of men’ = KING
ruler of men. → KING
tínir mærðar
‘gatherer of glory’ = KING
gatherer of glory. → KING
vinr jarla
‘the friend of jarls’ = KING
the friend of jarls → KING
góður skjǫldungr þjóðar
‘the good ruler of the people’ = KING
The good ruler of the people → KING
láðvǫrðr
‘land-guardian’ = KING
Land-guardian, → KING
rúni rekka
‘the counsellor of warriors’ = KING = Æthelred
the counsellor of warriors → KING = Æthelred
hilmir foldar
‘the lord of the land’ = KING = Ingi
the lord of the land → KING = Ingi
prýðir jarla
‘the adorner of jarls’ = KING = Hákon
the adorner of jarls; → KING = Hákon
bági ljóna
‘the fighter of men’ = KING
the fighter of men. → KING
hinn vǫrðr véstalls
‘that guardian of the altar of the sanctuary’ = KING
that guardian of the altar of the sanctuary, → KING
valdr hersa
‘of the lord of hersar’ = KING
the lord of hersar. → KING
sá áttkonr kyns lofða
‘that descendant of the kindred of rulers’ = KING
the kindred of rulers → KINGS
That descendant of KINGS → KING
orðrakkr þrýstir jǫfra
‘the word-bold crusher of princes’ = KING = Haraldr
The word-bold crusher of princes → KING = Haraldr
sættir gumna
‘the reconciler of men’ = KING = Haraldr
The reconciler of men → KING = Haraldr
vǫrðr grundar
‘the guardian of the land’ = KING = Óláfr
the guardian of the land → KING = Óláfr
dróttinn hersa
‘the lord of hersar’ = KING = Óláfr
the lord of hersar → KING = Óláfr
landreki hers inn fremri
‘better land-ruler of the army’ = KING
better land-ruler of the army → KING
brezkum konr bragninga
‘the british scion of kings’ = KING = Caduallo
the British scion of kings. → KING = Caduallo
‘sá stjóri aldar
‘‘that ruler of the peoplewho’ = KING = Caduallo
‘That ruler of the people who → KING = Caduallo
mætr vǫrðr föðurjarðar
‘the noble guardian of the fatherland’ = KING = Ragnarr
the noble guardian of the fatherland → KING = Ragnarr
blíðum buðlungr bragna
‘to the joyful prince of men’ = KING = Ragnarr
to the joyful prince of men → KING = Ragnarr
oddrviti fólks
‘of the leader of the army’ = KING = Hálfr
the leader of the army. → KING = Hálfr
oddviti hers
‘of the leader of the army’ = KING = Hálfr
the leader of the army. → KING = Hálfr
hǫfuðbaðmr harra
‘chief descendant of rulers’ = KING
chief descendant of rulers, → KING
konr Auða
‘descendant of Auði’ = KING = Eiríkr blóðøx
descendant of Auði, → KING = Eiríkr blóðøx
landbeiðaðar
‘of the land-claimant’ = KING = Eiríkr blóðøx
the land-claimant → KING = Eiríkr blóðøx
göfugr gramr gauzkrar þjóðar
‘the noble ruler of the gautish people’ = KING = Geirviðr
the noble ruler of the Gautish people → KING = Geirviðr
This view lists all kennings with the selected referent. It analyses extended kennings to show the stages by which one arrives at the particular referent; these may form part of larger kennings but this is not shown here.
For more information on a particular kenning, select the stanza in which it occurs and click on the kenning in the interactive text to see the full analysis of the kenning.