Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 34’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 723-4.
(not checked:)
mjǫk (adv.): very, much
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[1] er þat: var F; er: þat er F, at Flat
[1] er þat: var F
(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory
(not checked:)
sœma (verb): honour
(not checked:)
til (prep.): to
[4] til fundar Svía ‘to the meeting with the Swedes’: Hákon wished to achieve a treaty with the Swed. magnates, and he hoped to marry his son, Hákon ungi ‘the Young’, to Birgir Magnússon’s daughter Ríkiza (see also st. 38 below and Sturl Hryn 2).
(not checked:)
Svíar (noun m.): Swedes
[4] til fundar Svía ‘to the meeting with the Swedes’: Hákon wished to achieve a treaty with the Swed. magnates, and he hoped to marry his son, Hákon ungi ‘the Young’, to Birgir Magnússon’s daughter Ríkiza (see also st. 38 below and Sturl Hryn 2).
(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting
[4] til fundar Svía ‘to the meeting with the Swedes’: Hákon wished to achieve a treaty with the Swed. magnates, and he hoped to marry his son, Hákon ungi ‘the Young’, to Birgir Magnússon’s daughter Ríkiza (see also st. 38 below and Sturl Hryn 2).
(not checked:)
grund (noun f.): earth, land
(not checked:)
vǫrðr (noun m.; °varðar, dat. verði/vǫrð; verðir, acc. vǫrðu): guardian, defender
(not checked:)
góðr (adj.): good
[6] góðu heilli ‘by good fortune’: Cf. sts 3/4 and 25/4 above.
(not checked:)
2. heill (noun n.; °; -): fortune
[6] heilli: so 42ˣ, 81a, 8, Flat, ‘hęlli’ E, helli F
[6] góðu heilli ‘by good fortune’: Cf. sts 3/4 and 25/4 above.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[7] ‑vers: ‑veðrs 42ˣ
(not checked:)
2. remma (verb): strengthen < remmiskíð (noun n.)
[8] remmi‑: renni 42ˣ
(not checked:)
skíð (noun n.; °; -): ski < remmiskíð (noun n.)
[8] ‑skíðum: skeiðum 81a
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In the spring of 1249, Hákon set sail for the Götaälv in Sweden with a splendid fleet to meet with the Swed. king Eiríkr Eiríksson and his jarl, Birgir Magnússon.
[7] Randvers ‘of Randverr <sea-king>’: The form of the last element of this cpd m. pers. n. is difficult (for different spellings, see LP: Randvér). Etymologically, we should have expected -vér with the gen. form -vés (see AEW: vér 2), but all mss (except 42ˣ) have ‘-vers’, which can only be construed as a nom. -verr or -vérr.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.