Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 30II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 30’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 721-2.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
293031

Ok ‘And’

3. ok (conj.): and, but; also

[1] Ok: Í 42ˣ

Close

þar ‘there’

þar (adv.): there

[1] þar: þat 42ˣ, Flat

Close

sat ‘sat’

sitja (verb): sit

[1] sat: satt Flat

Close

seggja ‘of men’

seggr (noun m.; °; -ir): man

[2] seggja dróttinn: ‘at segia drottnínn’ Flat

kennings

dróttinn seggja,
‘the lord of men, ’
   = KING = Hákon

the lord of men, → KING = Hákon
Close

dróttinn ‘the lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

[2] seggja dróttinn: ‘at segia drottnínn’ Flat

kennings

dróttinn seggja,
‘the lord of men, ’
   = KING = Hákon

the lord of men, → KING = Hákon
Close

gulli ‘towards gold’

gull (noun n.): gold

Close

grimmr ‘fierce’

grimmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce

[3] grimmr: grimnir 8

Close

gjafstóli ‘the gift-chair’

gjafstóll (noun m.): [gift-chair]

notes

[4] gjafstóli ‘the gift-chair’: The cpd is not treated as a kenning in Meissner, and LP: gjafstóll compares sitja á gjafstóli ‘sit on the gift-chair’ (be generous) to sitja á friðstóli ‘sit on the peace-chair’ (be peaceful). See also OE gifstōl ‘gift-seat, throne’ (Beowulf l. 168a).

Close

af ‘from’

af (prep.): from

[6] af: at F, 81a, 8

notes

[6] af ‘from’: At ‘from’ (so F, 81a, 8) is an equally good reading.

Close

yrþjóð ‘mankind’

yrþjóð (noun f.): mankind

[7] yrþjóð: so F, 81a, ‘urðioð’ E, ‘ur þioð’ 42ˣ, ‘yþioð’ 8, öll þjóð Flat

notes

[7] yrþjóð ‘mankind’: Not attested in prose (see LP: yrþjóð). The etymology of the first element of the cpd is obscure (see AEW: yrþjóð). The l. echoes Egill Arkv 17/3V.

Close

æskja ‘wish for’

œskja (verb): [wish for]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cardinal William left Norway, but before he departed, Hákon lavished gifts upon him and his men, as well as on the archbishop, the bishops and other men of importance.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.