Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mlag 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Poem about Magnús lagabœtir 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 810.

Anonymous PoemsPoem about Magnús lagabœtir
12

Yfirmilding ‘the supreme lord’

(not checked:)
yfirmildingr (noun m.): [supreme lord]

kennings

yfirmilding veldis engla
‘the supreme lord of the angels’ realm ’
   = God

the angels’ realm → SKY/HEAVEN
the supreme lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

kveð ‘summon’

(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet

notes

[1] kveðk ‘I summon’: For kveðja e-n at e-u ‘summon sby to sth.’, see Note to Mark Eirdr 1/1.

Close

k ‘I’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

notes

[1] kveðk ‘I summon’: For kveðja e-n at e-u ‘summon sby to sth.’, see Note to Mark Eirdr 1/1.

Close

engla ‘of the angels’’

(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

yfirmilding veldis engla
‘the supreme lord of the angels’ realm ’
   = God

the angels’ realm → SKY/HEAVEN
the supreme lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

engla ‘of the angels’’

(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

yfirmilding veldis engla
‘the supreme lord of the angels’ realm ’
   = God

the angels’ realm → SKY/HEAVEN
the supreme lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

veldis ‘realm’

(not checked:)
veldi (noun n.): realm

kennings

yfirmilding veldis engla
‘the supreme lord of the angels’ realm ’
   = God

the angels’ realm → SKY/HEAVEN
the supreme lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

veldis ‘realm’

(not checked:)
veldi (noun n.): realm

kennings

yfirmilding veldis engla
‘the supreme lord of the angels’ realm ’
   = God

the angels’ realm → SKY/HEAVEN
the supreme lord of the SKY/HEAVEN → God
Close

óðr ‘the poem’

(not checked:)
1. óðr (noun m.): poem

Close

magnaz ‘becomes powerful’

(not checked:)
magna (verb): strengthen, increase

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

fyrst ‘first’

(not checked:)
fyrstr (num. ordinal): first

Close

at ‘to’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

ljóðum ‘the recitation’

(not checked:)
ljóð (noun n.; °; -): poem

Close

mætr ‘glorious’

(not checked:)
mætr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): honoured, respected

kennings

mætr þengill frægrar sunnu,
‘glorious prince of the famous sun, ’
   = God

glorious prince of the famous sun, → God
Close

þengill ‘prince’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

kennings

mætr þengill frægrar sunnu,
‘glorious prince of the famous sun, ’
   = God

glorious prince of the famous sun, → God
Close

stýr ‘guide’

(not checked:)
stýra (verb): steer, control

[3] stýr: stýrðu 76ˣ

Close

minni ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

tungu ‘tongue’

(not checked:)
tunga (noun f.; °-u; -ur): tongue, language

Close

málkunnigri ‘eloquent’

(not checked:)
málkunnigr (adj.): [eloquent]

Close

frægrar ‘of the famous’

(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned

kennings

mætr þengill frægrar sunnu,
‘glorious prince of the famous sun, ’
   = God

glorious prince of the famous sun, → God
Close

sunnu ‘sun’

(not checked:)
sunna (noun f.): sun

kennings

mætr þengill frægrar sunnu,
‘glorious prince of the famous sun, ’
   = God

glorious prince of the famous sun, → God
Close

Skyldr ‘obliged’

(not checked:)
2. skyldr (adj.): obliged

Close

þess ‘of that’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

kennings

þess stýris jöfra,
‘of that controller of princes, ’
   = KING

that controller of princes, → KING
Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

æztr ‘the foremost’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

Close

aldar ‘of men’

(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

Close

jöfra ‘of princes’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

kennings

þess stýris jöfra,
‘of that controller of princes, ’
   = KING

that controller of princes, → KING
Close

stýris ‘controller’

(not checked:)
stýrir (noun m.): ruler, controller

kennings

þess stýris jöfra,
‘of that controller of princes, ’
   = KING

that controller of princes, → KING
Close

mærð ‘the praise’

(not checked:)
mærð (noun f.): praise

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

skýra ‘proclaim’

(not checked:)
1. skýra (verb): explain, interpret

Close

styrki ‘strengthen’

(not checked:)
styrkja (verb): strengthen, assist

Close

mín ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

orð ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

máttigr ‘the powerful’

(not checked:)
máttigr (adj.; °compar. -ari/-ri, superl. -astr): mighty

Close

mestri ‘with the greatest’

(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

Close

sæmd ‘honour’

(not checked:)
sœmð (noun f.; °-ar; -ir): honour

Close

um ‘about’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

dýrðar ‘of glory’

(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory

kennings

festi dýrðar.
‘the securer of glory.’
   = KING

the securer of glory. → KING
Close

festi ‘the securer’

(not checked:)
festir (noun m.): securer

kennings

festi dýrðar.
‘the securer of glory.’
   = KING

the securer of glory. → KING
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-6]: Skj B (so also Jón Þorkelsson) construes emk skyldr at skýra mærð þess aldar stýris, er var æztr jöfra which translates as jeg har den pligt at forklare den fyrstes lov, som var den ypperste af fyrster ‘I am obliged to explain the praise of that prince, who was the foremost of princes’. That reading creates an unnecessarily complex w. o. (see NN §1374). The reasoning of Finnur and Jón was most likely that the sup. adj. œztr ‘foremost’ is usually constructed with a noun in gen. pl. However, ǫld (gen. sg. aldar) is frequently used in skaldic poetry with a pl. meaning (‘people, men’, see LP: ǫld 3).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.