Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...lǫgðis af láði lœbrautar ... ‘...of the sword out of the land of the pollack-path ...’
900...land ok láð eyðisk, síz ... ‘...land and realm become deserted, since ...’
961notes[3] lýðum: láði corrected from landi 325VIII 2 g
1001...lýðum ok láði fyr handan ... ‘...of people and realm across ...’
1001...mér lasta láð fyr lýðum. ... ‘...for me to disparage the land before the men. ...’
1003[3] landa: láða J1ˣ, J2ˣ, 73aˣ, 78aˣ
1014...þinnar, nema, láðs lýbrautar ... ‘...of the road of the pollack of land, you cause the messengers ...’
1014...at slíku láði. ‘...over such territory before.’
1023notes[1] Lopt‑: láð‑ 325VI, 321ˣ, 73aˣ, 78aˣ
1025...ógnar, helt láði fyr tveimr ... ‘...of battle, you held the territory against two ...’
1026...dynmari láðs Rínleygs ... ‘...resounding steed of the land of Rhine-flame, ...’
1027...ráðinn, frá láði; frák son ... ‘...betrayed, from the land; I learned that Ælfgifu’s ...’
1045...sunnr með láði; þá vas ... ‘...south along the coast; then the ski ...’
1046...svá gnógu láði; þroski bragnings ... ‘...such ample territory; the manhood of the sovereign ...’
1050...ráðinn frá láði; lǫnd lǫgðusk ... ‘...deprived of his country; lands became subject ...’
1050...af fǫgru láði it næsta ... ‘...from the fair land the next ...’
1050...konungr heldi láði. ‘...king withheld land [from him]. ’
1051...ǫllu gǫmlu láði und sik... ‘...all of the ancient land under his sway...’
1055notes...réð rísta láð þangs þingat ... ‘...cut the kelp’s land thither with three ...’
1062...at ensku láði und harra. ... ‘...toward the English land beneath the lord. ...’
1125...á grœnu láði; þat es ... ‘...the green land; that is ...’
1137...vel ráða láði; dǫkk vápna ... ‘...fully entitled to rule the land; the pool of weapons ...’
1140...þjóðir fengu láð Faðmis, an ... ‘...received Faðmir’s land than was ...’
1145...haukslóðar; láð linna brast ... ‘...track to the army; the land of snakes burst ...’
1145...lofðungr hlaut láð linna; segik ... ‘...lord obtained the land of serpents; I recount ...’
1145...guð, réð láði þría vetr ... ‘...God, ruled the land for three winters ...’
1153...ór víðu láði. ‘...out of the wide land.’
1153...þjóð á láði. Guðs ríðari ... ‘...people in the land. God’s knight ...’
1153...fróns laxa láðs, en leyndak ... ‘...the men of the land of the land of the salmon, but ...’
1180...lyptimeiða láðs linns í ... ‘...the lifting-poles of the land of the serpent in ...’
1180...skepjandi ríkis láðs, sem aðrir, ... ‘...creator of the kingdom of the land, like those ...’
1180notes...við harra láðs byrjar; ella ... ‘...with the lord of the land of the fair wind; otherwise, there ...’
1180...lýðr á láði … verðr ... ‘...people on earth … become ...’
1180notes...meiðum linns láðs; fæk hrósat ... ‘...poles of the serpent’s land; I can praise ...’
1190...frið meðal láðs ok himna, ... ‘...peace between earth and heavens, ...’
1190notes...Móísi af láði; vágr sprakk ... ‘...Moses from the land; the sea burst ...’
1190...þar á láði vann borit ... ‘...in that country put...’
1190...skreytir skíðs láðs vǫgnu fríðri ... ‘...an adorner of the ski of the land of the orca finer than ...’
1190...í lyndis láð dýru himnesku ... ‘... mind’s land with precious heavenly ...’
1240notesLífstýrir láðs ok lofða, ... ‘Ruler of land and the life ...’
1240...gramr dægra láðs, öllum æðri, ... ‘...king of days’ land, higher than all, ...’
1240notes...fyr augu láðs bauga blik ... ‘...of harmers of the radiance of the land of rings. Each ...’
1240notes...suðr með láði, stiklir seima. ... ‘...southwards along the coast, thrower of gold. ...’
1262...heldu at láði ógnarbráðs ... ‘...to go to the land of the battle-swift ...’
1262...gumnar á láði andvarpa til ... ‘...men on earth weep for ...’
1300notes...orðr, hlynr láðs góins?’ Seggr ... ‘...in words, maple of the land of the snake?’ The man ...’
1325...Hákon vann láð langfeðra, en ... ‘...won his paternal ancestors’ land, but Magnús ...’
1335...lýða á láði. Hann var ... ‘...of people on earth. He was ...’
1375notes...hylja í láði heilög lík ... ‘...cover in earth the holy bodies ...’
1380...á grýttu láði; háleit skal ... ‘...on the graveled earth; sublime, I ...’
1394...hilmis runna* láða* sunnu í ... ‘...of the lord of the trees of the lands of the sun in ...’
1394notes...af grýttu láði á bjarta ... ‘...from the graveled ground into the bright ...’
1394...burt af láði frænda; mart ... ‘...away from the land of her kinsmen; many a ...’
1410...leið frá láði skriðnu Finnum; ... ‘...sea from the land traversed on ski by the Saami; ...’
?notes...ei kemba láð svarðar syni ... ‘...not comb the land of the scalp of her son ...’
?...sœki-Njǫrðu láðs sverða veslari ... ‘...from attack-Nirðir of the land of swords poorer ...’
?...eignaðisk sjǫlf láð þeira með ... ‘...took possession of their land with a great ...’
?...hafa sigr. Láð mun leggjask ... ‘...has the victory. The land and the multitude ...’
?...munu láta láð; in þingdjarfa ... ‘...will abandon the land; the battle-daring ...’
?‘Svá tœmir láð bǫrnum lýða — ... ‘‘Thus the land will be emptied of the children ...’
?...liðit af láði, né eignaðisk ... ‘...vanished from the land, neither has the land ...’
?...munu skipta láði lœkjum í ... ‘...others], will divide the land with their streams into ...’
?...leggja at láði; allir liðir ... ‘...make for the land; all limbs ...’
?...bjǫð, þruma, láð ok merski. ... ‘...flat land, slope, territory and marsh. ...’
?Anon Alpost 2VII
valdr lýða á láði
‘ruler of people on earth’ = KING = Paul
ruler of people on earth. → KING = Paul
Anon Leið 4VII
lyptimeiðr linns láðs
‘the lifting-poles of the serpent’s land’ = MEN
the serpent’s land; → GOLD
the lifting-poles of the GOLD → MEN
Anon Leið 4VII
linns láð
‘of the serpent’s land’ = GOLD
the serpent’s land; → GOLD
Anon Líkn 42VII
láðs bauga blik meiðandi
‘radiance-harmers of the land of rings’ = GENEROUS MEN
the land of rings. → ARM
the radiance of the ARM → GOLD
harmers of the GOLD → GENEROUS MEN
Anon Líkn 42VII
láðs bauga blik
‘of the radiance of the land of rings’ = GOLD
the land of rings. → ARM
the radiance of the ARM → GOLD
Anon Líkn 42VII
láð bauga
‘of the land of rings’ = ARM
the land of rings. → ARM
Anon Líkn 5VII
lífstýrir láðs ok lofða
‘life-ruler of land and men’ = God
Ruler of land and the life of men, → God
Anon Líkn 5VII
lyndis láð
‘mind’s land’ = BREAST
mind’s land → BREAST
Anon Mgr 35VII
hilmir runna* láða* sunnu
‘of the lord of the trees of the lands of the sun’ = God
the lands of the sun → SKY/HEAVEN
the trees of the SKY/HEAVEN → ANGELS
the lord of ANGELS → God
Anon Mgr 35VII
runnr láða* sunnu
‘of the trees of the lands of the sun’ = ANGELS
the lands of the sun → SKY/HEAVEN
the trees of the SKY/HEAVEN → ANGELS
Anon Mgr 35VII
láð sunnu
‘of the lands of the sun’ = SKY/HEAVEN
the lands of the sun → SKY/HEAVEN
Anon Pl 44VII
lundr hyrjar haukláðs
‘the trees of the fire of the hawk-ground’ = MEN
the hawk-ground. → ARM
the fire of the ARM → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
Anon Pl 44VII
hyrr haukláðs
‘of the fire of the hawk-ground’ = GOLD
the hawk-ground. → ARM
the fire of the ARM → GOLD
Anon Pl 44VII
haukláð
‘of the hawk-ground’ = ARM
the hawk-ground. → ARM
Gamlkan Has 13VII
gauti fróns laxa láðs
‘the men of the land of the salmon’ = MEN
the land of the salmon, → SEA
the land of the SEA → GOLD
the men of the GOLD → MEN
Gamlkan Has 13VII
frón laxa láðs
‘of the land of the salmon’ = GOLD
the land of the salmon, → SEA
the land of the SEA → GOLD
Gamlkan Has 13VII
laxa láð
‘of the land of the salmon’ = SEA
the land of the salmon, → SEA
Gamlkan Has 15VII
konungr þeyláðs
‘king of the thawing wind’s land’ = God
the thawing wind’s land. → SKY/HEAVEN
king of the SKY/HEAVEN → God
Gamlkan Has 15VII
þeyláð
‘of the thawing wind’s land’ = SKY/HEAVEN
the thawing wind’s land. → SKY/HEAVEN
Gamlkan Has 18VII
lyptimeiðr láðs linns
‘the lifting-poles of the land of the serpent’ = MEN
the land of the serpent → GOLD
the lifting-poles of the GOLD → MEN
Gamlkan Has 18VII
láð linns
‘of the land of the serpent’ = GOLD
the land of the serpent → GOLD
Gamlkan Has 24VII
skepjandi ríkis láðs
‘creator of the kingdom of the land’ = God
the kingdom of the land, → EARTH
creator of the EARTH → God
Gamlkan Has 24VII
ríki láðs
‘of the kingdom of the land’ = EARTH
the kingdom of the land, → EARTH
Gamlkan Has 41VII
harri láðs byrjar
‘the lord of the land of the fair wind’ = God
the land of the fair wind; → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Gamlkan Has 41VII
láð byrjar
‘of the land of the fair wind’ = SKY/HEAVEN
the land of the fair wind; → SKY/HEAVEN
Gamlkan Has 53VII
glaðr láðvaldr glóða hróts leiptra
‘land-ruler of the fires of the roof of lightnings’ = God
the roof of lightnings → SKY/HEAVEN
the fires of the SKY/HEAVEN → HEAVENLY BODIES
the land of HEAVENLY BODIES → SKY/HEAVEN
the glad ruler of the SKY/HEAVEN → God
Gamlkan Has 53VII
láðglóða hróts leiptra
‘of the land of the fires of the roof of lightnings’ = SKY/HEAVEN
the roof of lightnings → SKY/HEAVEN
the fires of the SKY/HEAVEN → HEAVENLY BODIES
the land of HEAVENLY BODIES → SKY/HEAVEN
Gísl Magnkv 6II
láðgǫfguðum dróttinn haða
‘the land-endowed lord of the haðar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the land-endowed lord of the Haðar. → NORWEGIAN KING = Magnús
Anon Brúðv 22VII
linna láðbrjótr
‘land-breaker of snakes’ = GENEROUS MAN
the land of snakes → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN
Anon Brúðv 22VII
linna láð
‘of the land of snakes’ = GOLD
the land of snakes → GOLD
Anon Brúðv 25VII
hlynr láðs góins
‘maple of the land of the snake’ = MAN
the land of the snake?’ → GOLD
maple of the GOLD → MAN
Anon Brúðv 25VII
láð góins
‘of the land of the snake’ = GOLD
the land of the snake?’ → GOLD
Steinn Nizv 2II
láð þangs
‘the kelp’s land’ = SEA
the kelp’s land → SEA
Gísl Magnkv 2II
linns láðgefandi
‘land-dispensers of the snake’ = GENEROUS MEN
the snake’s land → GOLD
Dispensers of the GOLD → GENEROUS MEN
Gísl Magnkv 2II
linnr láð
‘of the snake’s land’ = GOLD
the snake’s land → GOLD
Anon Líkn 22VII
kvaliðr ítr gramr dægra láðs
‘the tormented glorious king of days’ land’ = God
days’ land, → SKY/HEAVEN
The tormented glorious king of the SKY/HEAVEN → God
Anon Líkn 22VII
dægra láð
‘of days’ land’ = SKY/HEAVEN
days’ land, → SKY/HEAVEN
Anon Pl 31VII
happmildr konungr láðhofs
‘the mercy-granting king of the earth-temple’ = God
the earth-temple → SKY/HEAVEN
the mercy-granting king of the SKY/HEAVEN → God
Anon Pl 31VII
láðhóf
‘of the earth-temple’ = SKY/HEAVEN
the earth-temple → SKY/HEAVEN
ÞjóðA Lv 3II
linns láðbrjótr
‘snake’s land-breaker’ = GENEROUS MAN = Sveinn
the land of the snake → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN = Sveinn
ÞjóðA Lv 3II
linns láð
‘of the land of the snake’ = GOLD
the land of the snake → GOLD
Hfr ErfÓl 15I
viðr randláðs
‘trees of the rim-land’ = WARRIORS
the rim-land → SHIELD
trees of the SHIELD → WARRIORS
Hfr ErfÓl 15I
randláð
‘of the rim-land’ = SHIELD
the rim-land → SHIELD
Hár Lv 1I
lǫngum dynmarr láðs Rínleygs mínum
‘my long resounding steed of the land of Rhine-flame’ = SHIP
Rhine-flame, → GOLD
the land of the GOLD → SEA
my long resounding steed of the SEA → SHIP
Hár Lv 1I
láð Rínleygs
‘of the land of Rhine-flame’ = SEA
Rhine-flame, → GOLD
the land of the GOLD → SEA
Anon Óldr 28I
skreytir skíðs láðs vǫgnu
‘an adorner of the ski of the land of the orca’ = SEAFARER
the land of the orca → SEA
the ski of the SEA → SHIP
an adorner of the SHIP → SEAFARER
Anon Óldr 28I
skíð láðs vǫgnu
‘of the ski of the land of the orca’ = SHIP
the land of the orca → SEA
the ski of the SEA → SHIP
Anon Óldr 28I
láð vǫgnu
‘of the land of the orca’ = SEA
the land of the orca → SEA
Ótt Hfl 13I
láðvǫrðr
‘land-guardian’ = KING
Land-guardian, → KING
Ásb Ævkv 1VIII (OStór 4)
láð svarðar
‘the land of the scalp’ = HEAD
the land of the scalp → HEAD
SnSt Ht 35III
it grimma hrannláð
‘the grim wave-land’ = SEA
the grim wave-land → SEA
RvHbreiðm Hl 7III
láð Faðmis
‘Faðmir’s land’ = GOLD
Faðmir’s land → GOLD
RvHbreiðm Hl 47III
láð linna
‘the land of snakes’ = GOLD
the land of snakes → GOLD
RvHbreiðm Hl 80III
láð linna
‘the land of serpents’ = GOLD
the land of serpents; → GOLD
Sigv Erl 1I
hati ormláðs
‘hater of the snake-land’ = GENEROUS MAN = Erlingr
the snake-land; → GOLD
hater of the GOLD → GENEROUS MAN = Erlingr
Sigv Erl 1I
ormláð
‘of the snake-land’ = GOLD
the snake-land; → GOLD
Ásgr Lv 1III
sœki-Njǫrðr láðs sverða
‘from attack-Nirðir of the land of swords’ = WARRIORS
the land of swords → SHIELD
from attack-Nirðir of the SHIELD → WARRIORS
Ásgr Lv 1III
láð sverða
‘of the land of swords’ = SHIELD
the land of swords → SHIELD
ÞKolb Eirdr 6I
hraustr lindar láðstafr
‘bold land-staff of the linden spear’ = WARRIOR = Hákon
the land of the linden spear → SHIELD
the bold staff of the SHIELD → WARRIOR = Hákon
ÞKolb Eirdr 6I
lindar láð
‘of the land of the linden spear’ = SHIELD
the land of the linden spear → SHIELD
ÞKolb Eirdr 13I
varrláð
‘the oarstroke-land’ = SEA
the oarstroke-land. → SEA
Þhorn Gldr 8I
láð lœbrautar
‘the land of the pollack-path’ = ISLAND
the pollack-path → SEA
the land of the SEA → ISLAND
GunnHám Lv 10V (Nj 23)
Njǫrun dýnu þvengláðs
‘Njǫrun of the feather-bed of the thong-land’ = WOMAN
the thong of the land → SERPENT
the feather-bed of the SERPENT → GOLD
to the Njǫrun of the GOLD → WOMAN
GunnHám Lv 10V (Nj 23)
dýna þvengláðs
‘of the feather-bed of the thong of the land’ = GOLD
the thong of the land → SERPENT
the feather-bed of the SERPENT → GOLD
GunnHám Lv 10V (Nj 23)
þvengrláðs
‘of the thong of the land’ = SERPENT
the thong of the land → SERPENT
Egill Lv 7V (Eg 11)
dáðmilds Lista láðvarðaðr
‘land-guardian of Listi’ = NORWEGIAN KING = Eiríkr blóðøx
the land of Listi → Norway
the good-performing guardian of NORWAY → NORWEGIAN KING = Eiríkr blóðøx
Egill Lv 7V (Eg 11)
Lista láð
‘of the land of Listi’ = Norway
the land of Listi → Norway
Þuríðr Lv 1V (Heið 3)
láðs lýbrautar valdandi
‘ruler of the pollack-road of land’ = WARRIOR
the pollack of land, → SERPENT
the road of the SERPENT → GOLD
ruler of the GOLD → WARRIOR
Þuríðr Lv 1V (Heið 3)
láðs lýbraut
‘of the road of the pollack of land’ = GOLD
the pollack of land, → SERPENT
the road of the SERPENT → GOLD
Þuríðr Lv 1V (Heið 3)
láðs lýr
‘of the pollack of land’ = SERPENT
the pollack of land, → SERPENT
Þórðh Lv 6V (Þórð 6)
Leifa láðdýr
‘Leifi’s land-animal’ = SHIP
Leifi’s land. → SEA
the animal of the SEA → SHIP
Þórðh Lv 6V (Þórð 6)
Leifa láð
‘of Leifi’s land’ = SEA
Leifi’s land. → SEA
GSúrs Lv 24V (Gísl 27)
ormláð
‘of the snake-land’ = GOLD
the snake-land.’ → GOLD
Grett Lv 27V (Gr 59)
láðskreytir
‘of the land-adorner’ = SERPENT = Grettir
the land-adorner → SERPENT = Grettir
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.