skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Erl 1I

Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Poem about Erlingr Skjálgsson 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 628.

Sigvatr ÞórðarsonPoem about Erlingr Skjálgsson1

text and translation

Einn vissak þér annan
Jalks bríktǫpuð glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
linnsetrs, es telsk betri.

Vissak {einn annan {Jalks brík}tǫpuð} glíkan þér; sá hét Guðbrandr; {gætir gumna} réð vítt lǫndum. Kveðk ykkr báða þykkja jafna, {hati {ormláðs}}; {hinn lægir {linnsetrs}}, es telsk betri, lýgr at sér.
 
‘I knew of [only] one other destroyer of the plank of Jálkr <= Óðinn> [(lit. ‘plank-destroyer of Jálkr’) SHIELD > WARRIOR] like you; he was called Guðbrandr; the protector of men [RULER = Guðbrandr] ruled lands widely. I declare you are both thought equal, hater of the snake-land [GOLD > GENEROUS MAN = Erlingr]; the diminisher of the serpent-abode [GOLD > GENEROUS MAN] who considers himself better is lying to himself.

notes and context

In ÓH-Hkr, Dala-Guðbrandr ‘Guðbrandr of the Dales’ is introduced and Sigvatr is cited as an authority for the fact that he was comparable with Erlingr Skjálgsson in terms of power and land. In ÓHLeg, the stanza is cited in the context of Erlingr’s final battle (see Introduction, above).

The DG8 (ÓHLeg) text of this stanza is damaged, so the text printed in ÓHLeg 1922 has been used to supplement the ms. in the Readings above. For interpretation of the ÓHLeg text, particularly its kennings, see ÓHLeg 1982. — [7-8]: These lines seem to refer, in the light of jafna ‘equal’ in l. 5, to whichever of the two chieftains might claim to be superior to the other, but they could also be construed as referring to a hypothetical third chieftain who might claim that he is better than either of them. Lægir linnsetrs ‘diminisher of the serpent-abode [GOLD > GENEROUS MAN]’ could also be construed as an apostrophe to Erlingr, parallel to the kenning for ‘generous man’ in l. 6 (so Hkr 1893-1901, IV and Skj B). Jón Skaptason (1983, 256) suggests the kenning refers to Guðbrandr.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Sigvatr Þórðarson, 6. Et kvad om Erlingr Skjalgsson: AI, 243, BI, 228, Skald I, 118, NN §1861Hkr 1893-1901, II, 227, IV, 139, ÍF 27, 183-4, Hkr 1991, I, 381-2 (ÓHHkr ch. 112); ÓH 1941, I, 271 (ch. 99), Flat 1860-8, II, 188; ÓHLeg 1922, 65, ÓHLeg 1982, 154-6; Jón Skaptason 1983, 112, 255-6.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.