Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Poem about Erlingr Skjálgsson 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 628.
Einn vissak þér annan
Jalks bríktǫpuð glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
linnsetrs, es telsk betri.
Vissak {einn annan {Jalks brík}tǫpuð} glíkan þér; sá hét Guðbrandr; {gætir gumna} réð vítt lǫndum. Kveðk ykkr báða þykkja jafna, {hati {ormláðs}}; {hinn lægir {linnsetrs}}, es telsk betri, lýgr at sér.
‘I knew of [only] one other destroyer of the plank of Jálkr <= Óðinn> [(lit. ‘plank-destroyer of Jálkr’) SHIELD > WARRIOR] like you; he was called Guðbrandr; the protector of men [RULER = Guðbrandr] ruled lands widely. I declare you are both thought equal, hater of the snake-land [GOLD > GENEROUS MAN = Erlingr]; the diminisher of the serpent-abode [GOLD > GENEROUS MAN] who considers himself better is lying to himself. ’
In ÓH-Hkr, Dala-Guðbrandr ‘Guðbrandr of the Dales’ is introduced and Sigvatr is cited as an authority for the fact that he was comparable with Erlingr Skjálgsson in terms of power and land. In ÓHLeg, the stanza is cited in the context of Erlingr’s final battle (see Introduction, above).
The DG8 (ÓHLeg) text of this stanza is damaged, so the text printed in ÓHLeg 1922 has been used to supplement the ms. in the Readings above. For interpretation of the ÓHLeg text, particularly its kennings, see ÓHLeg 1982. — [7-8]: These lines seem to refer, in the light of jafna ‘equal’ in l. 5, to whichever of the two chieftains might claim to be superior to the other, but they could also be construed as referring to a hypothetical third chieftain who might claim that he is better than either of them. Lægir linnsetrs ‘diminisher of the serpent-abode [GOLD > GENEROUS MAN]’ could also be construed as an apostrophe to Erlingr, parallel to the kenning for ‘generous man’ in l. 6 (so Hkr 1893-1901, IV and Skj B). Jón Skaptason (1983, 256) suggests the kenning refers to Guðbrandr.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Einn vissak þér annan
Jalks bríktǫpuð glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykki,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
linnsetrs, es telsk betri.
Eiɴ vissa ec þer aɴan | jálcs brik tꜹpuð lícan | vítt reð gumna gætir | guðbrandr hét sa lꜹndum || ykkr qveþ ec jafna þicki | ormlaþs hati baða | lýgr hiɴ at ser lægir | liɴsetrs er telsc betri
(JJ)
Einn vissak þér annan
Jalks bríktǫpuð glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykki,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
linnsetrs, es telsk betri.
Einn vissak þér jafnan
jarls bríktǫpuð glíkan;
við réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn er sér leggir
†legs-†-setr, es telsk betri.
Einn vissak þér annan
jarls bríktǫpuð glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Yggr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
legg-setrs, telsk betri.
Einn vissak þér annan
jarls bríktǫpuð glíkan;
vitr réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
orms-láðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
legg--setr, es telsk betri.
Einn vissak þér annan
jarls bríktǫpuð glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
legg-setrs, es telsk betri.
Einn vissak þér annan
jarls bríktǫpuðr glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
linnsetrs, es telsk betri.
Einn vissak þér annan
†jalnis† bríktǫpuð glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — landi.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hvern at sér lægir
legg-setrs, es †tels† betri.
Einn vissak þér annan
Jalks †huk†tǫpuð glíkan;
vitr réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — landi.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
legg-setrs, es telsk betri.
Einn vissak þér annan
jarls bríktǫpuð glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
orms-láðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
læk-setrs, es telsk betri.
Einn vissak þér annan
jarls bríktǫpuðr glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — landi.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
láðsetrs, es telsk betri.
Einn vissak þér annan
Jalks brík-tapað glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn ok sér lægir
linns-setrs, es telsk betri.
Einn vissak þér annan
jarls bríktǫpuð slíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
yðr kveðk jafna þykkja,
orð-láðs hati, báða;
lýgr hinn at sér lægir
leggssetrs, es †tels† betri.
Einn vissak þér annan
jarls bríktǫpuð glíkan;
vitr réð gumna gætir
— Guðbrandr réð sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn at sig lægir
legg-setrs, eðr telsk betri.
Einn vissak þér annan
Jalks brík†taup̄† glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hann er sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykkja,
ormláðs hati, báða;
lýgr hinn er sér lægir
linnsetrs, es telsk betri.
Einn vissak þér annar
jarl brík-skipaðr glíkan;
vítt réð gumna gætir
— Guðbrandr hét sá — lǫndum.
Ykkr kveðk jafna þykki,
ulfs gráðtapaðr , báða;
lýgr hverr at sér lægis
linn-serks, es tekr betri.
Skj: Sigvatr Þórðarson, 6. Et kvad om Erlingr Skjalgsson: AI, 243, BI, 228, Skald I, 118, NN §1861; Hkr 1893-1901, II, 227, IV, 139, ÍF 27, 183-4, Hkr 1991, I, 381-2 (ÓHHkr ch. 112); ÓH 1941, I, 271 (ch. 99), Flat 1860-8, II, 188; ÓHLeg 1922, 65, ÓHLeg 1982, 154-6; Jón Skaptason 1983, 112, 255-6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.