Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 30I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 30’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 321.

Einarr skálaglamm HelgasonVellekla

text and translation

Háði jarl, þars áðan
engi mannr und ranni,
hyrjar þing, at herja,
hjǫrlautar, kom Sǫrla.
Bara maðr lyngs enn lengra
loptvarðaðar barða
— allt vann gramr of gengit
Gautland — frá sæ randir.

Jarl háði {þing {hyrjar {hjǫrlautar}}}, þars engi mannr und {ranni Sǫrla} kom áðan at herja. Maðr bara randir {{lyngs barða} lopt}varðaðar enn lengra frá sæ; gramr vann allt Gautland of gengit.
‘The jarl held an assembly of the fire of the sword-dale [SHIELD > SWORD > BATTLE], where no man carrying a house of Sǫrli <legendary hero> [SHIELD] had come to harry before. No one carried shields, adorned with the loft of the whale of the heath [SNAKE > GOLD] any further from the sea; the ruler managed to march through all of Götaland.

notes and context

See Context to st. 29. TGT cites ll. 1-2 to illustrate iotacismus, which is the occurrence of j between two vowels, as in the stanza’s háði jarl. TGT classifies it as a form of barbarismus, an ugly combination of sounds (ofagra samansætning stafanna, TGT 1998, 118).



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Einarr Helgason skálaglamm, 3. Vellekla 31: AI, 130, BI, 123, Skald I, 69, NN §§303C, 318, 408, 1886, 2240A, 2246; Hkr 1893-1901, I, 304, IV, 83; ÍF 26, 261, Hkr 1991, I, 175 (ÓTHkr ch. 27), F 1871, 113; Fms 1, 132, Fms 12, 38, ÓT 1958-2000, I, 146-7 (ch. 71); Fsk 1902-3, 77-8 (ch. 15), ÍF 29, 119 (ch. 17); SnE 1848-87, II, 108-9, TGT 1884, 70, TGT 1927, 48, TGT 1998, 120-1.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.