skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 29I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 29’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 319.

Einarr skálaglamm HelgasonVellekla
282930

text and translation

Flótta gekk til fréttar
felli-Njǫrðr á velli;
draugr gat dolga Sôgu
dagráð Heðins váða.
Ok haldboði hildar
hrægamma sá ramma;
Týr vildi þá týna
teinlautar fjǫr Gauta.

{Felli-Njǫrðr flótta} gekk til fréttar á velli; {draugr {váða Heðins}} gat dagráð {Sôgu dolga}. Ok {haldboði hildar} sá {ramma hrægamma}; {Týr {teinlautar}} vildi þá týna fjǫr Gauta.
 
‘The slaying-Njǫrðr <god> of the fleeing ones [WARRIOR] sought an augury on the field; the log of the clothes of Heðinn <legendary hero> [ARMOUR > WARRIOR] got advice about a favourable day for the Sága <goddess> of enmity [VALKYRIE = Hildr (hildr ‘battle’)]. And the provider of battle [WARRIOR] saw powerful corpse-birds [RAVENS/EAGLES]; the Týr <god> of the sword-dale [SHIELD > WARRIOR = Hákon jarl] wanted to destroy the life of the Gautar then.

notes and context

On his way back to Norway, Hákon jarl harries on both sides of the Eyrarsund (Øresund) and in Skáney (Skåne). He lands near the Gautasker and performs a great sacrifice. When two ravens approach, screaming loudly, Hákon is convinced that Óðinn has accepted the sacrifice, and he deems it a favourable time to do battle. He defeats Óttarr jarl of Gautland (Götaland), harries his territory and then returns to Norway. Hkr cites sts 29-31 without interruption and ÓT cites sts 29-30 without interruption, while Fsk cites st. 29 and then sts 30 and 31 (ll. 1-4 only) after the account of events in Gautland.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Einarr Helgason skálaglamm, 3. Vellekla 30: AI, 129-30, BI, 122, Skald I, 69; Hkr 1893-1901, I, 304, IV, 82-3, ÍF 26, 261, Hkr 1991, I, 175 (ÓTHkr ch. 27), F 1871, 113; Fms 1, 131-2, Fms 12, 37-8, ÓT 1958-2000, I, 146 (ch. 71); Fsk 1902-3, 76-7 (ch. 15), ÍF 29, 118 (ch. 17).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.