Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 80III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 80’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1091.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
798081

Kœnn ‘The clever’

(not checked:)
2. kœnn (adj.; °superl. kǿnstr/kǿnastr): wise, skilful

[1] Kœnn: so R683ˣ, Kœn papp25ˣ

Close

hlaut ‘obtained’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

[1] hlaut (‘laut’): so R683ˣ, ‘raut’ papp25ˣ

notes

[1] hlaut ‘obtained’: Rugman changes hraut (‘raut’ papp25ˣ) to hlaut ‘obtained’ (‘laut’ R683ˣ). The verb hrjóta ‘fling’ is intransitive and does not fit the context syntactically. Jón Helgason (Hl 1941) suggests the reading naut ‘enjoyed’, but that requires the emendation of láð (n. acc. sg.) ‘land’ to láðs (n. gen. sg.) in the following line since njóta ‘enjoy’ takes the gen.

Close

lofðungr ‘lord’

(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader

Close

linna ‘of serpents’

(not checked:)
linnr (noun m.): snake

[1] linna: so R683ˣ, linnar papp25ˣ

kennings

láð linna;
‘the land of serpents; ’
   = GOLD

the land of serpents; → GOLD
Close

láð ‘the land’

(not checked:)
2. láð (noun n.): earth, land

kennings

láð linna;
‘the land of serpents; ’
   = GOLD

the land of serpents; → GOLD
Close

segik ‘I recount’

(not checked:)
segja (verb): say, tell

Close

vísa ‘the ruler’s’

(not checked:)
vísi (noun m.; °-a): leader

Close

dáðir ‘deeds’

(not checked:)
dáð (noun f.; °; -ir): feat, deed

Close

gramr ‘monarch’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

prýddi ‘adorned’

(not checked:)
prýða (verb): adorn

Close

gumna ‘men’

(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man

Close

gjǫfum ‘with gifts’

(not checked:)
gjǫf (noun f.): gift

Close

kunni ‘he knew’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

[4] kunni: kunni hann papp25ˣ, R683ˣ

notes

[4] kunni ‘knew’: The pers. pron. hann ‘he’ (so both mss), makes the line hypermetrical and has been deleted in keeping with the normalisations in the present edn (so also Skald; retained in Skj B).

Close

jǫfra ‘of princes’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

Close

Ógn ‘of the war’

(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle < ógnbeiðir (noun m.): [war-craver]

[5] Ógnbeiðis: so R683ˣ, ógnbeiðir papp25ˣ

kennings

ógnbeiðis;
‘of the war-craver; ’
   = WARRIOR

the war-craver; → WARRIOR
Close

beiðis ‘craver’

(not checked:)
beiðir (noun m.): demander < ógnbeiðir (noun m.): [war-craver]

[5] Ógnbeiðis: so R683ˣ, ógnbeiðir papp25ˣ

kennings

ógnbeiðis;
‘of the war-craver; ’
   = WARRIOR

the war-craver; → WARRIOR
Close

naut ‘enjoyed’

(not checked:)
nýta (verb): enjoy, use

Close

auðar ‘the wealth’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

Close

ǫld ‘People’

(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

Close

leyfum ‘we [I] praise’

(not checked:)
leyfa (verb): permit; praise

[6] leyfum: so R683ˣ, leyfir papp25ˣ

notes

[6] leyfum (1st pers. pl. pres. indic.) ‘we [I] praise’: Rugman alters leyfir (3rd pers. sg. pres. indic.) ‘praises’ (papp25ˣ) to leyfum in R683ˣ. According to Holtsmark (Hl 1941), leyfir may be a misreading of leyfik (1st pers. sg. pres. indic. with cliticised ek ‘I’) ‘I praise’.

Close

bǫr ‘the tree’

(not checked:)
bǫrr (noun m.): tree

[6] bǫr: bur papp25ˣ, R683ˣ

kennings

bǫr skjaldar,
‘the tree of the shield ’
   = WARRIOR

the tree of the shield → WARRIOR

notes

[6] bǫr ‘the tree’: Bur ‘son’ (so both mss) has been emended to bǫr ‘tree’ in keeping with most earlier eds. Sveinbjörn Egilsson (SnE 1848, 248) emends to bur Skjöldar ‘the son of Skjǫldr’, which makes little sense, because Skjǫldr was the legendary ancestor of the Danish Skjǫldung dynasty.

Close

skjaldar ‘of the shield’

(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield

kennings

bǫr skjaldar,
‘the tree of the shield ’
   = WARRIOR

the tree of the shield → WARRIOR
Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

vísi ‘the ruler’

(not checked:)
vísi (noun m.; °-a): leader

[7] vísi: vísir papp25ˣ, R683ˣ

notes

[7] vísi ‘the ruler’: See Note to st. 19/3.

Close

vann ‘gained’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

Close

nús ‘now’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

notes

[8] nús it sanna mælt ‘now the truth has been told’: Holtsmark (Hl 1941, 139) suggests that the second skald, whose stanza focuses on Óláfr’s generosity, added this clause as a gentle corrective to the first poet – as Óláfr’s nickname kyrri ‘the Quiet’ shows, he was not known for his bellicose exploits.

Close

mælt ‘told’

(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say

notes

[8] nús it sanna mælt ‘now the truth has been told’: Holtsmark (Hl 1941, 139) suggests that the second skald, whose stanza focuses on Óláfr’s generosity, added this clause as a gentle corrective to the first poet – as Óláfr’s nickname kyrri ‘the Quiet’ shows, he was not known for his bellicose exploits.

Close

it ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

notes

[8] nús it sanna mælt ‘now the truth has been told’: Holtsmark (Hl 1941, 139) suggests that the second skald, whose stanza focuses on Óláfr’s generosity, added this clause as a gentle corrective to the first poet – as Óláfr’s nickname kyrri ‘the Quiet’ shows, he was not known for his bellicose exploits.

Close

sanna ‘truth’

(not checked:)
2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true

notes

[8] nús it sanna mælt ‘now the truth has been told’: Holtsmark (Hl 1941, 139) suggests that the second skald, whose stanza focuses on Óláfr’s generosity, added this clause as a gentle corrective to the first poet – as Óláfr’s nickname kyrri ‘the Quiet’ shows, he was not known for his bellicose exploits.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 79 above.

For Óláfr’s munificence, see Steinn Óldr 13-16II.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.