Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...deyja, valdr viggja eybaugs; ... ‘...die, ruler of steeds of the island-ring; ...’
986...kennt sævar viggja* vegg*s veðr... ‘...of the weather of the wall of the horses of the sea to ...’
987...liggja til viggs veggjar Geir... ‘...lay towards the steed of the wall of Geir...’
1000...svarra — lundr viggs lautar varra ... ‘...of the lady — the tree of the stallion of the land of foam ...’
1000...heitit hljót*ǫndum viggs hjarls. Hverfkak ... ‘...that to the possessors of the ship of the land. I will not return...’
1002Ǫrbeitir viggs unnar varð ... ‘The swift driver of the horse of the wave was recently ...’
1005...á Mœri; vigg barms rak ... ‘...in Møre; the steed of the rim pushed on ...’
1014...þú byggir vigg brands á ... ‘...you should occupy the steed of the prow on ...’
1136...megu þollar viggs súða fremja ... ‘...of mind. Trees of the steed of planking can by ...’
1180notes...stríðir runna viggs ǫldu. ‘...fighter of the trees of the steed of the wave.’
1180...siklingr bjoggi vigg sunda sunnan ... ‘...king steered steeds of the seas from the south ...’
1240...veðr, víðir, vigg ok vegdraupnir. ... ‘...gust, wide one, steed and way-dripper. ...’
?notes...prámr, fura, vigg, galeið, ferja, ... ‘...prámr, fir, steed, galley, ferry, ...’
?notesEdáð Banddr 5I
stafnvigg
‘of the prow-horse’ = SHIP
the prow-horse → SHIP
Edáð Banddr 8I
gæti-Njǫrðr hlunnviggs
‘protecting-Njǫrðr of the roller-horse’ = SEAFARER
the roller-horse, → SHIP
protecting-Njǫrðr of the SHIP → SEAFARER
Edáð Banddr 8I
hlunnvigg
‘of the roller-horse’ = SHIP
the roller-horse, → SHIP
Eskál Lv 3I
árr unnviggs
‘the messenger of the wave-steed’ = SEAFARER = Þorleifr skúma
the wave-steed → SHIP
the messenger of the SHIP → SEAFARER = Þorleifr skúma
Eskál Lv 3I
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed → SHIP
Eskál Lv 3I
valdr viggja eybaugs
‘ruler of steeds of the island-ring’ = SEAFARER
the island-ring; → SEA
steeds of the SEA → SHIPS
ruler of SHIPS → SEAFARER
Eskál Lv 3I
vigg eybaugs
‘of steeds of the island-ring’ = SHIPS
the island-ring; → SEA
steeds of the SEA → SHIPS
Gamlkan Has 21VII
vegligr angrstríðir runna viggs ǫldu
‘magnificent sin-fighter of the trees of the steed of the wave’ = God
the steed of the wave. → SHIP
the trees of the SHIP → SEAFARERS
magnificent sin-fighter of SEAFARERS → God
Gamlkan Has 21VII
runnr viggs ǫldu
‘of the trees of the steed of the wave’ = SEAFARERS
the steed of the wave. → SHIP
the trees of the SHIP → SEAFARERS
Gamlkan Has 21VII
vigg ǫldu
‘of the steed of the wave’ = SHIP
the steed of the wave. → SHIP
Gamlkan Has 3VII
þollr viggs súða
‘trees of the steed of planking’ = SEAFARERS
the steed of planking → SHIP
Trees of the SHIP → SEAFARERS
Gamlkan Has 3VII
vigg súða
‘of the steed of planking’ = SHIP
the steed of planking → SHIP
Ív Sig 11II
súðvigg
‘the steeds of ship-planking’ = SHIPS
the steeds of ship-planking → SHIPS
Anon Brúðv 12VII
byggvir byrviggs
‘of the inhabitant of the wind-horse’ = SEAFARER
the wind-horse → SHIP
the inhabitant of the SHIP → SEAFARER
Anon Brúðv 12VII
byrvigg
‘of the wind-horse’ = SHIP
the wind-horse → SHIP
Ólhv Hryn 4II
vigg sunda
‘steeds of the seas’ = SHIPS
steeds of the seas → SHIPS
Sturl Hryn 3II
skipuðr unnviggs
‘commander of the wave-steed’ = KING
the wave-steed; → SHIP
commander of the SHIP → KING
Sturl Hryn 3II
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed; → SHIP
Hfr Óldr 2I
hleypimeiðr hlunnviggja
‘the impelling tree of the roller-steeds’ = SEAFARER
the roller-steeds → SHIPS
The impelling tree of SHIPS → SEAFARER
Hfr Óldr 2I
hlunnvigg
‘of the roller-steeds’ = SHIPS
the roller-steeds → SHIPS
Anon (Orkn) 1II
vigg brands
‘the steed of the prow’ = SHIP
the steed of the prow → SHIP
ÞjóðA Frag 1II
ǫnnur unnvigg
‘other wave-horses’ = SHIPS
other wave-horses → SHIPS
Rv Lv 16II
runnr unnviggs
‘the trees of the wave-horse’ = SEAFARERS
the wave-horse → SHIP
the trees of the SHIP → SEAFARERS
Rv Lv 16II
unnvigg
‘of the wave-horse’ = SHIP
the wave-horse → SHIP
ÞSkall Valfl 1II
flagðvigg
‘of the troll-woman’s steed’ = WOLF
the troll-woman’s steed; → WOLF
ESk Øxfl 10III
Ræfils foldviggs ríðandi
‘riders of Ræfill’s land-horse’ = SEAFARERS
Ræfill’s land. → SEA
the horse of the SEA → SHIP
riders of the SHIP → SEAFARERS
ESk Øxfl 10III
Ræfils foldvigg
‘of the horse of Ræfill’s land’ = SHIP
Ræfill’s land. → SEA
the horse of the SEA → SHIP
SnSt Ht 74III
hlunnvigg
‘the roller-steed’ = SHIP
the roller-steed → SHIP
HSt Frag 1I
hlýrvigg
‘the bows-steed’ = SHIP
the bows-steed → SHIP
Tindr Hákdr 6I
sævar viggja* vegg*s veðreggjandi
‘weather-inciters of the wall of the horses of the sea’ = WARRIORS
the horses of the sea → SHIPS
the wall of SHIPS → SHIELD
the weather of the SHIELD → BATTLE
the inciters of the BATTLE → WARRIORS
Tindr Hákdr 6I
sævar viggja* vegg*s veðr
‘of the weather of the wall of the horses of the sea’ = BATTLE
the horses of the sea → SHIPS
the wall of SHIPS → SHIELD
the weather of the SHIELD → BATTLE
Tindr Hákdr 6I
sævar viggja* veggr
‘of the wall of the horses of the sea’ = SHIELD
the horses of the sea → SHIPS
the wall of SHIPS → SHIELD
Tindr Hákdr 6I
sævar vigg
‘of the horses of the sea’ = SHIPS
the horses of the sea → SHIPS
Hókr Eirfl 2I
mætr meiðr unnviggs
‘the splendid tree of the wave-steed’ = SEAFARER
the wave-steed → SHIP
the splendid tree of the SHIP → SEAFARER
Hókr Eirfl 2I
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed → SHIP
Hallv Knútdr 2III
harðvigg umbands allra landa
‘of the hard horse of the encircling band of all lands’ = SHIP
the encircling band of all lands → SEA
the hard horse of the SEA → SHIP
Hallv Knútdr 3III
sundvigg
‘sea-horse’ = SHIP
sea-horse, → SHIP
Þhorn Gldr 1I
rausnarsamr Gripnis ríðviggs gnapsólar gnýstœrandi
‘noise-increaser of the jutting sun of the riding horse of Gripnir’ = WARRIOR
the riding horse of Gripnir → SHIP
the jutting sun of the SHIP → SHIELD
the noise of the SHIELD → BATTLE
the magnificent increaser of the BATTLE → WARRIOR
Þhorn Gldr 1I
Gripnis ríðviggs gnapsólar gnýr
‘of the noise of the jutting sun of the riding horse of Gripnir’ = BATTLE
the riding horse of Gripnir → SHIP
the jutting sun of the SHIP → SHIELD
the noise of the SHIELD → BATTLE
Þhorn Gldr 1I
Gripnis ríðviggs gnapsól
‘of the jutting sun of the riding horse of Gripnir’ = SHIELD
the riding horse of Gripnir → SHIP
the jutting sun of the SHIP → SHIELD
Þhorn Gldr 1I
Gripnis ríðvigg
‘of the riding horse of Gripnir’ = SHIP
the riding horse of Gripnir → SHIP
ÞKolb Eirdr 4I
vigg barms
‘the steed of the rim’ = SHIP
the steed of the rim → SHIP
Eil Þdr 1III
vigg veggjar
‘the steed of the wall’ = HOUSE
the steed of the wall → HOUSE
Hallv Knútdr 3III
snyrtiherðir Ullar sundviggs
‘splendid strengthener of Ullr’s sea-horse’ = WARRIOR
sea-horse, → SHIP
Ullr’s of the SHIP → SHIELD
Splendid strengthener of the SHIELD → WARRIOR
Hallv Knútdr 3III
Ullar sundviggs
‘of Ullr’s sea-horse’ = SHIELD
sea-horse, → SHIP
Ullr’s of the SHIP → SHIELD
GunnHám Lv 11V (Nj 24)
görvalla runnr unnviggs
‘all the bushes of the wave-steed’ = SEAFARERS
the wave-steed, → SHIP
all the bushes of the SHIP → SEAFARERS
GunnHám Lv 11V (Nj 24)
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed, → SHIP
Hfr Lv 19V (Hallfr 22)
lundr viggs lautar varra
‘the tree of the stallion of the land of foam’ = MAN = Hallfreðr
the land of foam → SEA
the stallion of the SEA → SHIP
the tree of the SHIP → MAN = Hallfreðr
Hfr Lv 19V (Hallfr 22)
vigg lautar varra
‘of the stallion of the land of foam’ = SHIP
the land of foam → SEA
the stallion of the SEA → SHIP
GDrop Lv 5V (Dpl 6)
ǫrbeitir viggs unnar
‘the swift driver of the horse of the wave’ = SEAFARER
the horse of the wave → SHIP
The swift driver of the SHIP → SEAFARER
GDrop Lv 5V (Dpl 6)
vigg unnar
‘of the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
Þorm Þorgdr 5V (Fbr 6)
vágs viggríðandi
‘sea’s steed-rider’ = SEAFARER = Þorgeirr
the steed of the sea → SHIP
the rider of the SHIP → SEAFARER = Þorgeirr
Þorm Þorgdr 5V (Fbr 6)
vágs vigg
‘of the steed of the sea’ = SHIP
the steed of the sea → SHIP
Egill Lv 44V (Eg 127)
vatna viggríðandi
‘steed-rider of the waters’ = SEAFARER = Þorsteinn Egilsson
the steed of the waters → SHIP
The rider of the SHIP → SEAFARER = Þorsteinn Egilsson
Egill Lv 44V (Eg 127)
vatna vigg
‘of the steed of the waters’ = SHIP
the steed of the waters → SHIP
ÞKolb Gunndr 1V (Gunnl 21)
Ullr unnviggs
‘the Ullr of the wave-steed’ = SEAFARER = Gunnlaugr
the wave-steed → SHIP
the Ullr of the SHIP → SEAFARER = Gunnlaugr
ÞKolb Gunndr 1V (Gunnl 21)
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed → SHIP
GunnlI Lv 4V (Gunnl 5)
hljótandi viggs hjarls
‘to the possessors of the ship of the land’ = MEN
the ship of the land. → HORSE
to the possessors of the HORSE → MEN
GunnlI Lv 4V (Gunnl 5)
vigg hjarls
‘of the ship of the land’ = HORSE
the ship of the land. → HORSE
GSúrs Lv 7V (Gísl 10)
vága viggrunnr
‘bays’ steed-bush’ = SEAFARER = Þorgrímr
the steed of bays → SHIP
the bush of the SHIP → SEAFARER = Þorgrímr
Bbreiðv Lv 5V (Eb 29)
hirðiþollr hafviggs
‘the guarding fir-tree of the sea-steed’ = SEAFARER = Bjǫrn
the sea-steed, → SHIP
Bbreiðv Lv 5V (Eb 29)
hafvigg
‘of the sea-steed’ = SHIP
the sea-steed, → SHIP
GSúrs Lv 7V (Gísl 10)
vága vigg
‘of the steed of bays’ = SHIP
the steed of bays → SHIP
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.