guðs einkasonr
‘god’s only son’ = Christ
God’s only son, → Christ
fögrum óskmǫgr dróttins
‘to the beautiful beloved son of the lord’ = Christ
to the beautiful beloved Son of the Lord; may → Christ
eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’ = Christ
the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
guðs sonr
‘god’s son’ = Christ
God’s son, ... → Christ
sonr Máríu
‘of the son of Mary’ = Christ
the son of Mary. → Christ
lýðs læknir
‘of mankind’s healer’ = Christ
mankind’s healer; → Christ
ǫðlingr árs
‘the prince of the year’s abundance’ = Christ
the prince of the year’s abundance, → Christ
sæll angrskerðandi
‘blessed grief-diminisher’ = Christ
Blessed grief-diminisher, → Christ
orð guðs
‘the word of god’ = Christ
the word of God. → Christ
hávan ávǫxtr lífs
‘the high fruit of life’ = Christ
the high fruit of life → Christ
leyfðan blómi leyndardóma
‘the praised flower of mysteries’ = Christ
the praised flower of mysteries. → Christ
sonr guðs
‘the son of god’ = Christ
the son of God → Christ
lausnari lofts og himna
‘the redeemer of the air and the heavens’ = Christ
the redeemer of the air and the heavens → Christ
sonr guðs
‘of the son of god’ = Christ
the son of God → Christ
deilir skepnu
‘the ordainer of creation’ = Christ
the ordainer of creation. → Christ
sonr guðs
‘of the son of god’ = Christ
the son of God → Christ
guðs sonr
‘god’s son’ = Christ
God’s son → Christ
fǫgnuðr allra bragna
‘the delight of all men’ = Christ
the delight of all men → Christ
veitir friðar
‘the giver of peace’ = Christ
the giver of peace, → Christ
grœðari alls meins
‘the healer of all evil’ = Christ
the healer of all evil → Christ
ljós sólar heilags siðar
‘the light of the sun of holy faith’ = Christ
the sun of holy faith → God
The light of GOD → Christ
sonr alls ráðanda mildr auðar
‘the son of the ruler of all, generous with riches’ = Christ
The son of the ruler of all, generous with riches, → Christ
sonr Máríu
‘son of Mary’ = Christ
Son of Mary, → Christ
menniligr sonr guðs og hennar
‘human son of god and her’ = Christ
human son of God and her, → Christ
guðs yfrið ríkum eingetnum sonr
‘god’s abundantly powerful only-begotten son’ = Christ
God’s abundantly powerful only-begotten son, → Christ
blóm Máríu
‘fruit of Mary’ = Christ
fruit of Mary. → Christ
sonr Máríu
‘son of Mary’ = Christ
Son of Mary, → Christ
fylgjandi dróttinn himins
‘helping lord of heaven’ = Christ
Helping lord of heaven, → Christ
margríkr miskunnandi ýta
‘very powerful pardoner of men’ = Christ
Very powerful pardoner of men, → Christ
Máríu sonr
‘Mary’s son’ = Christ
Mary’s son → Christ
góligr sonr guðs
‘the glorious son of god’ = Christ
The glorious son of God → Christ
goðssonr
‘of god’s son’ = Christ
God’s son, → Christ
siðbjóðr snotra lýða
‘the faith-bringer to wise men’ = Christ
the faith-bringer to wise men, → Christ
Máríu sonr
‘son of Mary’ = Christ
Son of Mary, → Christ
barn Máríu
‘child of Mary’ = Christ
child of Mary, → Christ
sonr guðs
‘the son of god’ = Christ
the son of God, → Christ
mildum meginskjǫldungr dýrkleifar dags
‘of the generous powerful ruler of day’s precious cliff’ = Christ
day’s precious cliff. → SKY/HEAVEN
the generous powerful ruler of the SKY/HEAVEN → Christ
himna hirðsafnaðr
‘heavens’ retinue-convener’ = Christ
the retinue of the heavens. → ANGELS
the convener of ANGELS → Christ
tyggi fjǫlglyggs himins
‘of the lord of the windswept heaven’ = Christ
the lord of the windswept heaven. → Christ
kvǫlbǫnnuðr manna
‘of the torment-banisher of men’ = Christ
the torment-banisher of men → Christ
gramr Jórðánar
‘the prince of the Jordan’ = CHRIST
The prince of the Jordan → CHRIST
sveinn Máríu
‘to the son of Mary’ = Christ
to the son of Mary; → Christ
sonr goðs
‘of the son of god’ = Christ
the son of God → Christ
bœtir seggja
‘the curer of men’ = Christ
the curer of men, → Christ
ramr konungr Róms
‘the strong king of Rome’ = CHRIST
the strong king of Rome → CHRIST
This view lists all kennings with the selected referent. It analyses extended kennings to show the stages by which one arrives at the particular referent; these may form part of larger kennings but this is not shown here.
For more information on a particular kenning, select the stanza in which it occurs and click on the kenning in the interactive text to see the full analysis of the kenning.