Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 3VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 9.

Einarr SkúlasonGeisli
234

Siðar ‘faith’

(not checked:)
siðr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -u): faith, morals

kennings

Ljósi sólar heilags siðar
‘The light of the sun of holy faith ’
   = Christ

the sun of holy faith → God
The light of GOD → Christ

notes

[1] siðar ‘faith’: This edn, with Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald; NN §2315), reads this as the gen. sg. of the noun siðr ‘religious practice, faith’ and construes: Ljósi sólar heilags siðar brá ‘The light of the sun of holy faith was extinguished’. Another possibility is to read the first word with a long ‘i’, síðar, the comp. form of the adv. síð, with the sense Síðar brá sólar ljósi ‘Later, the light of the sun [= Christ] was destroyed’. Síðar is then a reference to the preceding st., and its initial position in st. 3 may suggest that it is meant as a transition between the two. For this reading, see Chase 2005, 53 and 127. The long form, síðar, is unmetrical, however, as resolution is required in position one to avoid a hypermetrical l.

Close

Siðar ‘faith’

(not checked:)
siðr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -u): faith, morals

kennings

Ljósi sólar heilags siðar
‘The light of the sun of holy faith ’
   = Christ

the sun of holy faith → God
The light of GOD → Christ

notes

[1] siðar ‘faith’: This edn, with Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald; NN §2315), reads this as the gen. sg. of the noun siðr ‘religious practice, faith’ and construes: Ljósi sólar heilags siðar brá ‘The light of the sun of holy faith was extinguished’. Another possibility is to read the first word with a long ‘i’, síðar, the comp. form of the adv. síð, with the sense Síðar brá sólar ljósi ‘Later, the light of the sun [= Christ] was destroyed’. Síðar is then a reference to the preceding st., and its initial position in st. 3 may suggest that it is meant as a transition between the two. For this reading, see Chase 2005, 53 and 127. The long form, síðar, is unmetrical, however, as resolution is required in position one to avoid a hypermetrical l.

Close

heilags ‘of holy’

(not checked:)
heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred

kennings

Ljósi sólar heilags siðar
‘The light of the sun of holy faith ’
   = Christ

the sun of holy faith → God
The light of GOD → Christ
Close

heilags ‘of holy’

(not checked:)
heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred

kennings

Ljósi sólar heilags siðar
‘The light of the sun of holy faith ’
   = Christ

the sun of holy faith → God
The light of GOD → Christ
Close

sólar ‘of the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

Ljósi sólar heilags siðar
‘The light of the sun of holy faith ’
   = Christ

the sun of holy faith → God
The light of GOD → Christ
Close

sólar ‘of the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

Ljósi sólar heilags siðar
‘The light of the sun of holy faith ’
   = Christ

the sun of holy faith → God
The light of GOD → Christ
Close

setrs ‘abode’

(not checked:)
setr (noun n.; °-s; -): seat, abode

[2] setrs: setr Bb

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2] setrs ‘of the abode’: Flat’s reading requires the assumption of a noun (‘light’) for betra to qualify. Kock (NN §927; Skald) adopts Bb’s setr to give þat vas fyr betra setr ... ‘that was for [the purpose of] a better home ...’. — [2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

setrs ‘abode’

(not checked:)
setr (noun n.; °-s; -): seat, abode

[2] setrs: setr Bb

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2] setrs ‘of the abode’: Flat’s reading requires the assumption of a noun (‘light’) for betra to qualify. Kock (NN §927; Skald) adopts Bb’s setr to give þat vas fyr betra setr ... ‘that was for [the purpose of] a better home ...’. — [2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

setrs ‘abode’

(not checked:)
setr (noun n.; °-s; -): seat, abode

[2] setrs: setr Bb

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2] setrs ‘of the abode’: Flat’s reading requires the assumption of a noun (‘light’) for betra to qualify. Kock (NN §927; Skald) adopts Bb’s setr to give þat vas fyr betra setr ... ‘that was for [the purpose of] a better home ...’. — [2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

setrs ‘abode’

(not checked:)
setr (noun n.; °-s; -): seat, abode

[2] setrs: setr Bb

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2] setrs ‘of the abode’: Flat’s reading requires the assumption of a noun (‘light’) for betra to qualify. Kock (NN §927; Skald) adopts Bb’s setr to give þat vas fyr betra setr ... ‘that was for [the purpose of] a better home ...’. — [2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

vas ‘preceded’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

betra ‘the better’

(not checked:)
betri (adj. comp.; °superl. beztr/baztr; pos. „ góðr adj.): better, best

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

auð ‘of riches’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðfinnandi (noun m.)1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðfinnandi (noun m.)

kennings

auðfinnǫndum
‘for finders of riches ’
   = MEN

for finders of riches → MEN
Close

finnǫndum ‘for finders’

(not checked:)
finnandi (noun m.): bestower, finder < auðfinnandi (noun m.)

[3] ‑finnǫndum (‘‑finnandum’): so Bb, ‘‑finnendum’ Flat

kennings

auðfinnǫndum
‘for finders of riches ’
   = MEN

for finders of riches → MEN
Close

annars ‘of another’

(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

annars ‘of another’

(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

ómjós ‘of the not-small’

(not checked:)
ómjór (adj.): [not-small]

[4] ómjós (‘o mioss’): so Bb, ‘o míors’ Flat

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

ómjós ‘of the not-small’

(not checked:)
ómjór (adj.): [not-small]

[4] ómjós (‘o mioss’): so Bb, ‘o míors’ Flat

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

rǫðuls ‘sun’

(not checked:)
rǫðull (noun m.; °dat. rǫðli): heavenly body

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

rǫðuls ‘sun’

(not checked:)
rǫðull (noun m.; °dat. rǫðli): heavenly body

kennings

betra ómjós setrs annars rǫðuls.
‘the better [light] of the not-small abode of another sun. ’
   = God

the not-small abode of another sun. → SKY/HEAVEN
the better [light] of the SKY/HEAVEN → God

notes

[2, 4, 3] betra ómjós setrs annars rǫðuls ‘the better [light] of the not-small abode of another sun’: This kenning is likely to refer to the new and more powerful light of the resurrected Christ by contrast with the kenning ljósi sólar heilags siðar ‘the light of the sun of holy faith’ in ll. 1, 4 where the reference is to Christ’s death at the Crucifixion. Alternatively, the phrase vas fyrir could mean ‘heralded’ and its object be understood simply as ‘the better light of heaven’ (so Skj B).

Close

liorsi ‘’

Close

ljósi ‘The light’

(not checked:)
ljós (noun n.; °ljóss; -): light

[4] ljósi: so Bb, ‘liorsi’ Flat

kennings

Ljósi sólar heilags siðar
‘The light of the sun of holy faith ’
   = Christ

the sun of holy faith → God
The light of GOD → Christ
Close

Œztr ‘The best’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

Close

nam ‘’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

réð ‘decided’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

[5] réð: nam Bb

Close

efnask ‘to bring itself’

(not checked:)
1. efna (verb; °-að-): initiate

Close

þás ‘when’

(not checked:)
þás (conj.): when

Close

líf ‘the life’

(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

allra ‘of all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

fyrða ‘the men’

(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man

Close

ónauðigr ‘willing’

(not checked:)
ónauðigr (adj.): undeserving, without coercion

Close

tók ‘won’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

dauða ‘through death’

(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.