Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 5VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 567.

Anonymous PoemsLilja
456

Skapan ‘Creation’

(not checked:)
skǫpun (noun f.; °skapanar): [Creation]

[1] Skapan: fyrir skapan 99a, ‘skopun’ 622, 720b

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[1] og: om. Vb, 41 8°ˣ

Close

fæðing ‘birth’

(not checked:)
fœðing (noun f.): birth

[1] fæðing: fæðinginn 4892

Close

skírnaprýði ‘’

(not checked:)
skírnaprýði (noun f.)

Close

skírn ‘baptism’

(not checked:)
skírn (noun f.; °-ar): [baptism]

[1] skírn og prýði: skírnaprýði Vb, 41 8°ˣ

notes

[1] skírn ‘baptism’: It is not clear whether the reference is to Christ’s baptism or the poet’s.

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[1] skírn og prýði: skírnaprýði Vb, 41 8°ˣ

Close

prýði ‘glory’

(not checked:)
prýði (noun f.): finery, honour

[1] skírn og prýði: skírnaprýði Vb, 41 8°ˣ

Close

skyn ‘reason’

(not checked:)
1. skyn (noun f.; °-jar; -jar): [reason] < skynsemð (noun f.): reason1. skyn (noun f.; °-jar; -jar): [reason] < skynsemi (noun f.)

[2] skynsemd: skynsemi 99a, 622, 713, 720b, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

notes

[2] skynsemd ‘reason, discernment’: The attribute which gives humans the ability to perceive the spiritual gifts listed here. The majority of mss have skynsemi, which means the same as Bb’s skynsemd.

Close

semd ‘’

(not checked:)
-semð (noun f.): (?) < skynsemð (noun f.): reason

[2] skynsemd: skynsemi 99a, 622, 713, 720b, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

notes

[2] skynsemd ‘reason, discernment’: The attribute which gives humans the ability to perceive the spiritual gifts listed here. The majority of mss have skynsemi, which means the same as Bb’s skynsemd.

Close

‘which’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[2] að: sú 99a, sem 622, 713, 720b, 705ˣ, 4892, om. Vb, 41 8°ˣ

notes

[2] ‘which’: Here functioning as a rel. particle; cf. NS §267b. Most mss have the rel. particle sem here.

Close

er ‘is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[2] er: en 622, 713, 720b, 4892, om. Vb, 41 8°ˣ

Close

gulli ‘than gold’

(not checked:)
gull (noun n.): gold

[2] gulli: gullið 622, 720b

Close

dreyrinn ‘the gore’

(not checked:)
dreyri (noun m.; °-a): blood

[3] dreyrinn: og dreyrinn 99a, 705ˣ

notes

[3] dreyrinn ‘the gore’: An allusion to the blood and water, often interpreted as a type of the Eucharist, which flowed from Christ’s wounded side (John XIX.34).

Close

Krists ‘in Christ’s’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

dagligt ‘daily’

(not checked:)
dagligr (adj.): [daily]

Close

yndi ‘happiness’

(not checked:)
ynði (noun n.; °-s): pleasure

Close

háleit ‘exalted’

(not checked:)
háleitr (adj.): glorious, sublime

Close

ván ‘hope’

(not checked:)
ván (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): hope, expectation

[5] ván: ván er 720b

Close

á ‘of’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

hrygðin ‘the sorrow’

(not checked:)
hryggð (noun f.; °-ar): sorrow

Close

neztu ‘of the lowliest’

(not checked:)
neðri (adj. comp.; °superl. neztr): lower, lowest

Close

bygðar ‘dwelling’

(not checked:)
byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement

[6] bygðar: bygða 99a, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

frá ‘’

(not checked:)
frá (prep.): from < frásǫgn (noun f.): narrativefrá (prep.): from < frásaga (noun f.)

[7] frásögn: frásögur Vb, 41 8°ˣ

Close

sögn ‘a narrative’

(not checked:)
sǫgn (noun f.; °sagnar; sagnir): narrative, message; troop, men < frásǫgn (noun f.): narrative

[7] frásögn: frásögur Vb, 41 8°ˣ

Close

færa ‘to present’

(not checked:)
2. fœra (verb): bring

Close

stór ‘’

(not checked:)
stórr (adj.): large, great < stórmerki (noun n.): great feat

[8] stórmerkin: stórmerki Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Close

merkin ‘wonders’

(not checked:)
1. merki (noun n.; °-s: -): banner, sign < stórmerki (noun n.): great feat

[8] stórmerkin: stórmerki Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Close

verka ‘deeds’

(not checked:)
verk (noun n.; °-s; -): deed

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.