Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...sínum it rauða goll ok ... ‘...champions red gold and ...’
850...gœli it rauða hœlibǫl ... ‘...could enchant the red boasting destruction ...’
850notes...morði; rǫdd rauðra randa endisk. ... ‘...the battle; the voice of the red shields sufficed. ...’
900...dyn Skǫglar; rauð ben fnýsti ... ‘...the din of Skǫgul; the red wound spurted ...’
900...rǫndum ok rauðum skjǫldum, tjǫrgum ... ‘...shield-rims and red shields, tarred ...’
900...þeir ráða rauðum feldum, fôðum ... ‘...they possess red cloaks, painted ...’
900...frák reyr rauðra benja roðin. ... ‘...I have heard that reeds of red wounds were reddened. ...’
962notes...eigi ek rauða reyr dreyra ... ‘...did not redden the red reed of blood ...’
963...væri blóðrauð í éli ... ‘...was blood-red in the shower ...’
965...skǫr mína rauða lauðri elda ... ‘...my hair red for me with the lather ...’
965...þegni; regn rauðra randa erumk ... ‘...man; the rain of red shield-rims is loathsome ...’
984[3] randar: rauðar Bb
Bb Mart vard ek adr ala austr lǫnd ath mun banda | raudar lauks af riki rækí lundr ef tækí.
...veitir gefr rauðan ormabeð ... ‘...-bestower gives the red serpent-bed [to wear] ...’
1002...á heiði; rauð lind sprakk ... ‘...on the heath; the red linden-shield burst ...’
1014...hyrs falda rauðu; lýðr nemi ... ‘...-fire to be hooded in red; let people learn my ...’
1014...Randvés fylla rauðum vepti. ‘...of Randvér fill with a red weft.’
1015[7] rauð: rauðr Bb
1015...vann Englum rauðar skarar; brúnt ... ‘...the hair of the English red; dark red blood ...’
1015[3] Róða: rauða papp18ˣ, 972ˣ, 325VI, 321ˣ, 73aˣ, 78aˣ, 68, 325V
68 Veitti socn þar er sotti siclingr firom micla . | bloð fell ravtt a ravða reini ihavfn at sveini sniallr hellt at sa er olli eirlavst konvngr þeira | eɴ sveiɴ liþar sinom saman bvndo liþ fvndi.
78a Veitti sokn þar er sotti | siklingum firum mikla | bloð fell rautt a rauða | rein i haufn at sniallr | hellt atþar er olli | eirlaust en Sveins liðar | sinum saman bunduz | ....... skip fundi. |
325V Ueittu sokn þar | er sotti · siklingr firum mikla ; bloð f | ell ravtt aravða · reín i hofń at sve | ini · sniallr hellt at sa er olli · eír | lavst konungr þeira · enn sveins siðar sinv · | samann bvɴdvz skip fvndi ·
325VI Veítti sokn þar er sótti | siklingr fírum mikla ᷎ blod fell ravtt a rav | da reín i hǫfn at sveíní sniallr hellt ad þar | er olli eirlavst konungr þeira en sveins lidar sinum | saman bunduz skip fvndi ᷎
73a Uæítti sokn þar er sottí | siklíngr fírum mikla ∙ | bloð fell ʀautt i rauða | reíní ho᷎fn at Suæní: | sniallr hiellt at þar er ollí | eírlaust konungr þeira ∙ | en Suæíns liðar Sínum | saman bunðu skip funði. |
972 Veitti sokn þa er sotti
siklingr firum mikla
blod fiell rautt a rauda
rein i haufn at sveini;
sniallr hielt at sa er olli
Eirlaust kongr þeirra
Enn sveins lidar sinum
saman=bundust skip fundi.
papp18 Veitti sokn þar er sótti, sicklingr fyrom micla. Bloþ fell rꜹtt á rꜹþa rein | j hǫfn at sueyni, sniallr hielt at sá er olli eir lꜹst konungr þeira, eɴ | sueins liþar sinom, saman bundust skip fundi
...blóð fell rautt á rein ... ‘...blood fell red on the strip of land ...’
1016[3] roðnir: rauðra 325VI
325VI Uær drifum hart en heyra hátt vapna brak | knátti rendr klvfu ravdra branda reidir | vpp i skeidir en firir bord þar er bǫrduz buin fen | gvz skip gengv náʀ flavt vid eyri ofár bænd⸌or⸍ | sꜳrír
[2] rauða: rauðu Bb
Bb Olld vann ossa skiolldv. | avdsę́t var þat ravdv. hliom þa er hvitír komv. | hringmidlondvm þíngat. þar hygg vngan gra | m gengv gvnnsylg en ver fylgdvm blods fezk | svo᷎r þar er slędvr sverdz vpp j skip gerdv.
...skjǫldu ossa rauða, þás kómu ... ‘...our shields red, that came ...’
1016notes[8] grœnu: rauða 61
61 Fast skaltu rikr uið rikan . ʀo᷎gnu | alld konungr hallda . hann er þyðr af þinni . þo᷎rf natt ok dag sattum . þann | veít ek þinga kennir . þik beztan vín miklu ꜳ austr uegu eiga | alt með rauða salti |
...þú, Knútr, rauðar randir fyr ... ‘...you raised [lit. had] red shields before ...’
1026notes...síðan brynjur rauðar fyr innan ... ‘...afterwards made mail-shirts red inland from ...’
1026[2] Rúðu: rauðu 325V
1026...sprændi ótrauð rauðum legi. Blóð ... ‘...has spurted, unstinting, red liquid. My ...’
1030...prútt und rauðar randir; ben... ‘...magnificently under red shields; the wound...’
1030...hauka ræðr rauðum manni; fár ... ‘...of hawks gives orders to a red [blood-stained] man; few ...’
1030...brjóst, runnit rauðum steini, ór ... ‘...its breast, covered with red paint, out of ...’
1035notes...lunduðum gram rautt goll kaupask ... ‘...-spirited prince red gold to buy themselves ...’
1040...tjǫlgur handar rauðu golli. ‘...branches of the arm with red gold. ’
1040...konungr gefr rauðan auð; eyðir ... ‘...the king gives red wealth; the destroyer ...’
1040...nú skjótt. Rauðr eldr leikr ... ‘...dispersing [lit. riding] swiftly. Red fire sports, ...’
1044Síðan bôruð rauðar randir, Yggr ... ‘Next you carried red shields, Yggr ...’
1046...skeiðar; it rauða goll bifðisk; ... ‘...of the warship; the red gold shuddered; ...’
1046notes...bar inn rauða skolpt; skein ... ‘...carried its red skull; it glowed ...’
1050notes...opt hefr rauða rǫnd fyr ... ‘...frequently raises the red shield-rim off ...’
1051...drífr vǫllu rauðu vápnlauðri; ... ‘...flutter where red weapon-foam ...’
1051...borði. Lítk rauðar síður runa; ... ‘...the table. I see the red sides of the pig; ...’
1054...brenndi Skotaveldi; rauðr eldr stǫkk ... ‘...he burned the Scots’ realm; red fire leapt ...’
1055...mér it rauða gull; þat ... ‘...me red gold; that ...’
1055notes...sandi; bauðk rauðum hyr þara; ... ‘...I offered kelp to the red fire; the acrid ...’
1060...af sér rauðu blóði; þat ... ‘...red blood; that ...’
1062...varð at rauðum. ‘...turned to red. ’
1070notes...hringum ok rauðu golli. Mildingr ... ‘...with rings and red gold. The generous one ...’
1104...hauðr Eydana rauðri skjaldborg við ... ‘...the earth of the Island-Danes with a red shield-wall during ...’
1104...auð í rauðu gulli, halfa ... ‘...wealth in red gold, half ...’
1104...en frá rauðan; skald biðr, ... ‘...and [when I carried it] back [it was] red; the poet asks ...’
1120Rauðri mjǫll þrumu ... ‘The red snow-flakes of the roar ...’
1140...hann hauðrs rauðum benloga, ... ‘...the land from him [Angatýr] with the red wound-flame, ...’
1145...skar rǫnd. Rautt blóð rann ... ‘...cut a shield-rim. Red blood poured ...’
1145Þák ís rauðra randa at ... ‘I received an icicle of red shields from ...’
1150notes...sveigði alm; rauð stôl flugu ... ‘...bent the bow; red weapons flew ...’
1160Óláfssúð, búin rauðu gulli, rístr ... ‘Óláfssúð (‘Óláfr’s ship’), adorned with red gold, furrows ...’
1170...harri stýrir; rauð stôl bruna ... ‘...the lord steers; the red prows speed ...’
1170...Rekkr lætr rauða bikkju hlaupa ... ‘...The fine fellow lets a red bitch leap ...’
1184notes...ýta bera rauðar randir snimma ... ‘...men to carry red shields early ...’
1190...Eireks felt rauðu, áðr ráð ... ‘...retinue were hooded with red, before the jarl’s ...’
1190notes...val, en rauða frá; áðr ... ‘...the slain, but red away; earlier ...’
1190notesSvát rauð svǫrf þélar ... ‘So that the red shavings of the file ...’
1195...jǫfurr hrauð rauðum auð áttar ... ‘...the prince wasted the red wealth of the clan ...’
1221...fremr ýta rauðum sæfuna, ... ‘...promotes people with red sea-flame ...’
1221...auðs í rauðu gulli. Heið... ‘...trees in red gold. The payment...’
1221...stála falda rauðu austan fjarðar; ... ‘...of swords to hood themselves in red east of the fjord; ...’
1221notes[7] reyðar: rauða 721
721 Sveínnínn oxx þar vpp eínn · agætur var madur sía · hitt er vm hans ætt · hringa med virding · ærín at | tv aud fíar · atgeírs mikín þeir · ok ra̋vda ranskids · rennes vȯrv ætt menn · |
...Heitu og rauðu blóði hjartans ... ‘...With warm and red blood of the heart, ...’
1345...lófa benjar rauðar blóði á ... ‘...with your hand the wounds red with blood in ...’
1375notes...kyndill smaug rauðar rítr. Virtr ... ‘...candle penetrated red shields. The wort ...’
?...allr sem rautt gull; ertu ... ‘...all over like red gold; you are ...’
?...hrafns fyrir rauðum stafni. ‘...of the raven before the red prow. ’
?notes...rá reiddi rauðan stafn til ... ‘...the sail-yard brought the red prow into ...’
?notes...myrgin und rauðum skildi; nú ... ‘...morning under a red shield; now ...’
?...nauðig við rauðum nosa. Þiggi ... ‘...to take the red snout. May Maurnir ...’
?...at reynendr rauðra randa, Jómsvíkingar, ... ‘...that the testers of red shields, the Jómsvíkingar, ...’
?notes...haflauðr of rauðan við; Kolga ... ‘...the sea-foam around the red wood; Kólga ...’
?notes...höggva þann rauðan hring, er ... ‘That red-gold ring, which ...’
?notes...ólíkir; sék rauða ok hvíta ... ‘...unlike [one another]; I see a red and a white ...’
?Inn rauði fránn vas ... ‘The red serpent took ...’
?‘Inn rauði fagrsili ... ‘‘The red fine rope ...’
?...En inn rauði snákr eflisk ... ‘...But the red snake gathers strength ...’
?...hefir oss rauða hringa um ... ‘...offered us red rings, which ...’
?...ok gersimar, rauða hringa frá ... ‘...and jewels, red rings from ...’
?...hring inn rauða, færðu inni ... ‘...arm the red-gold ring, bear it to ...’
?Illugi inn rauði hafði áðan ... ‘Illugi inn rauði (‘the Red’) had previously ...’
?...með it rauða skegg, es ... ‘...with the red beard who ...’
?...hávan ok rauðan hrottgarm viðar ... ‘...the towering and red howling hound of wood ...’
?notes...er hatar rauðum baugi, berr ... ‘...who hates a red ring, surpasses ...’
?notes...hring inn rauða, er ek ... ‘...costly metal, the red [gold] ring, which ...’
?...øxna: þeira Rauðs ok Hœfis, ... ‘...oxen: of Rauðr and Hœfir, ...’
?notesESk Geisl 25VII
týnir tandrauðs fasta strætis vala
‘the destroyer of the flame-red fire of the street of hawks’ = GENEROUS MAN
the street of hawks → ARM
the flame-red fire of the ARM → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
ESk Geisl 25VII
tandrauðs fasti strætis vala
‘of the flame-red fire of the street of hawks’ = GOLD
the street of hawks → ARM
the flame-red fire of the ARM → GOLD
ESk Geisl 33VII
litrauðs blik unnar
‘with the red-coloured light of the wave’ = GOLD
with the red-coloured light of the wave, → GOLD
Kolli Ingdr 4II
rauðri mjǫll þrumu jarna
‘the red snow-flakes of the roar of weapons’ = BLOOD
the roar of weapons → BATTLE
The red snow-flakes of the BATTLE → BLOOD
Anon Brúðv 17VII
hlynr rauðbliks hranna
‘maple of the red gleam of the waves’ = MAN
the red gleam of the waves, → GOLD
maple of the GOLD → MAN
Anon Brúðv 17VII
rauðblik hranna
‘of the red gleam of the waves’ = GOLD
the red gleam of the waves, → GOLD
Þfagr Sveinn 5II
rauðu vápnlauðr
‘red weapon-foam’ = BLOOD
red weapon-foam → BLOOD
Sturl Hrafn 20II
rauðtún gunntjalda
‘the red enclosures of battle-tents’ = SHIELD-WALLS
battle-tents → SHIELDS
the red enclosures of SHIELDS → SHIELD-WALLS
ÞjóðA Sex 2II
—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square’ = RULER
the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
ÞjóðA Sex 2II
tandrauðs ormtorg
‘of the flame-red dragon-square’ = GOLD
the flame-red dragon-square → GOLD
Þjóð Haustl 20III
it rauða hœlibǫl ryðs
‘the red boasting destruction of rust’ = WHETSTONE
the red boasting destruction of rust → WHETSTONE
ESk Øxfl 9III
íss rauðra randa
‘an icicle of red shields’ = SWORD
an icicle of red shields → SWORD
SnSt Ht 46III
rauðum sæfuni
‘with red sea-flame’ = GOLD
with red sea-flame → GOLD
RvHbreiðm Hl 44III
rauðum benlogi
‘with the red wound-flame’ = SWORD
with the red wound-flame, → SWORD
Anon Bjark 6III
rauðmalmr Rínar
‘with the red metal of the Rhine’ = GOLD
with the red metal of the Rhine, → GOLD
ǪrvOdd Ævdr 14VIII (Ǫrv 84)
hávan ok rauðan hrottgarmr viðar
‘the towering and red howling hound of wood’ = FIRE
the towering and red howling hound of wood → FIRE
Bjbp Jóms 17I
reynandi rauðra randa
‘the testers of red shields’ = WARRIORS
the testers of red shields, → WARRIORS
Eskál Vell 6I
reynir rauðmána bóga Heðins
‘the tester of the red moon of the arm of Heðinn’ = WARRIOR
the red moon of the arm of Heðinn → SHIELD
the tester of the SHIELD → WARRIOR
Eskál Vell 6I
rauðmáni bóga Heðins
‘of the red moon of the arm of Heðinn’ = SHIELD
the red moon of the arm of Heðinn → SHIELD
Eskál Vell 15I
ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk’ = WARRIOR = Hákon jarl
the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Eskál Vell 15I
rauðbrík móts Hlakkar
‘of the red board of the meeting of Hlǫkk’ = SHIELD
the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
Glúmr Lv 1I
reyr rauðra benja
‘reeds of red wounds’ = SPEARS
reeds of red wounds → SPEARS
Hallv Knútdr 4III
rauðljósa baugjǫrð
‘the bright red ring-land’ = SHIELD
the bright red ring-land → SHIELD
Þhorn Gldr 4I
rǫdd rauðra randa
‘the voice of the red shields’ = BATTLE
the voice of the red shields → BATTLE
GunnLeif Merl I 12VIII
rauða ok hvíta seil rás
‘a red and a white rope of the earth’ = SNAKE
a red and a white rope of the earth. → SNAKE
GunnLeif Merl I 21VIII
‘inn rauði fagrsili rás
‘‘the red fine rope of the earth’ = SNAKE
‘The red fine rope of the earth,’ → SNAKE
Bjarni Frag 2III
rauð svarf þélar rams éls rekninga
‘the red shavings of the file of the strong storm of swords’ = BLOOD
the strong storm of swords → BATTLE
the file of the BATTLE → SWORD
the red shavings of the SWORD → BLOOD
Eil Þdr 17III
þungum rauðbiti þangs tangar
‘the heavy red mouthful of the seaweed of tongs’ = PIECE OF IRON
the heavy red mouthful of the seaweed of tongs, → PIECE OF IRON
Gestr Lv 1V (Heið 1)
allrauðan sœgr unda
‘a very red sea of wounds’ = BLOOD
a very red sea of wounds → BLOOD
GunnlI Lv 4V (Gunnl 5)
rauðan ormabeðr
‘the red serpent-bed’ = GOLD
the red serpent-bed [to wear] → GOLD
Þmáhl Máv 12V (Eb 14)
regn rauðra randa
‘the rain of red shield-rims’ = BATTLE
the rain of red shield-rims → BATTLE
KormǪ Lv 50V (Korm 71)
rauða reyr dreyra
‘the red reed of blood’ = SWORD
the red reed of blood → SWORD
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.