Matthew Townend (ed.) 2017, ‘Hallvarðr háreksblesi, Knútsdrápa 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 235.
Rauðljósa sér ræsir
(rít brestr sundr in hvíta)
baugjǫrð brodda ferðar
(bjúgrend) í tvau fljúga.
{Ræsir {ferðar brodda}} sér {rauðljósa baugjǫrð} fljúga í tvau; in hvíta, bjúgrend rít brestr sundr.
‘The impeller of the journey of missiles [BATTLE > WARRIOR] sees the bright red ring-land [SHIELD] split in two; the white, curve-edged shield bursts apart.’
This stanza is quoted in Skm to illustrate the shield-kenning baugjǫrð ‘ring-land’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Rauðljósa sér ræsir
(rít brestr sundr in hvíta)
baugjǫrð brodda ferðar
(bjúgrend) í †tau† fljúga.
Rauðljósa sér †ræsi[…]†
(†ritr† brestr sundr in hvíta)
baugjǫrð brodda ferðar
(bjúg†l[…]it†) †[…]† tvau fljúga.
Rauðljósa sér ræsir
(rít brestr sundr in hvíta)
baug-gjǫrð brodda ferðar
(bjúgrǫnd) í tvau fljúga.
Rꜹ́ð liósa sær rǽsir rít brestr svndre hin hvita bꜹggiǫ | rð brodda færðar biv́vg rø̨nd itvꜹ fliv́ga .
(VEÞ)
Rauðljóma sér ræsir
(rít brestr sundr in hvíta)
baugjǫrð brodda ferðar
(bjúg†[…]†) í †[…]† fljúga.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.