Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Sex 2II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Sexstefja 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 113-14.

Þjóðólfr ArnórssonSexstefja
123

Tøgu ‘ty’

(not checked:)
tíu (num. cardinal): ten

[1] Tøgu: ‘Tigu’ FskBˣ, ‘Tiughu’ FskAˣ

Close

‘can’

(not checked:)
mega (verb): may, might

[1] má: so 39, F, H, Hr, Flat, mátt Kˣ, papp18ˣ, J2ˣ, FskAˣ, ‘mat’ E, FskBˣ

notes

[1] ‘one can’: The alternative 2nd pers. sg. reading mátt ‘you can’ is less credible in the absence of an addressee.

Close

tekna ‘were captured’

(not checked:)
2. taka (verb): take

[1] tekna: ‘tegna’ FskBˣ, Flat

Close

segja ‘say’

(not checked:)
segja (verb): say, tell

Close

tand ‘of the flame’

(not checked:)
tandr (noun m.): [flame] < tandrauðr (adj.)

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

tand ‘of the flame’

(not checked:)
tandr (noun m.): [flame] < tandrauðr (adj.)

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

rauðs ‘red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red < tandrauðr (adj.)

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

rauðs ‘red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red < tandrauðr (adj.)

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[2] á Serklandi ‘in the land of the Saracens (Serkland)’: Serkland is somewhat elusive, but has been equated with Asia Minor, where the Væringjar (mainly Norse mercenaries) are known to have fought in the mid-1030s (Bjarni Aðalbjarnarson, ÍF 28, 75 n.); if this is correct the reference to Africa in the prose Context may be erroneous, influenced by st. 3. The eds of Hkr 1991 (III, 261, 491), on the other hand, place Serkland in North Africa. See also Þfisk Lv 3/5 and Þstf Lv 3/6.

Close

Serklandi ‘the land of the Saracens (Serkland)’

(not checked:)
Serkland (noun n.): shirt-land, land of Saracens, Serkland

notes

[2] á Serklandi ‘in the land of the Saracens (Serkland)’: Serkland is somewhat elusive, but has been equated with Asia Minor, where the Væringjar (mainly Norse mercenaries) are known to have fought in the mid-1030s (Bjarni Aðalbjarnarson, ÍF 28, 75 n.); if this is correct the reference to Africa in the prose Context may be erroneous, influenced by st. 3. The eds of Hkr 1991 (III, 261, 491), on the other hand, place Serkland in North Africa. See also Þfisk Lv 3/5 and Þstf Lv 3/6.

Close

ungr ‘the young’

(not checked:)
ungr (adj.): young

[3] ungr: angr FskBˣ, ungir FskAˣ

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

hætti ‘in danger’

(not checked:)
1. háttr (noun m.; °-ar, dat. hætti; hættir, acc. háttu): behaviour, measure, verse-form

[3] hætti: heiti FskBˣ, ‘hæitti’ FskAˣ

Close

átta ‘eigh’

(not checked:)
átta (num. cardinal): eight

Close

orm ‘dragon’

(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent < ormtorg (noun n.)

[4] orm‑: ‘æin‑’ J2ˣ

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

orm ‘dragon’

(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent < ormtorg (noun n.)

[4] orm‑: ‘æin‑’ J2ˣ

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

torgs ‘square’

(not checked:)
2. torg (noun n.; °-s): market-place < ormtorg (noun n.)

[4] ‑torgs: togs FskBˣ

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

torgs ‘square’

(not checked:)
2. torg (noun n.; °-s): market-place < ormtorg (noun n.)

[4] ‑torgs: togs FskBˣ

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

hǫtuðr ‘hater’

(not checked:)
hǫtuðr (noun m.): hater

[4] hǫtuðr: ‘hrautodr’ Flat

kennings

—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square ’
   = RULER

the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
Close

borga ‘strongholds’

(not checked:)
borg (noun f.; °-ar, dat. -; -ir): city, stronghold

Close

áðr ‘before’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

Close

her ‘the troop’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host < herskorðuðr (noun m.)

kennings

herskorðuðr,
‘the troop-supporter, ’
   = WARRIOR

the troop-supporter, → WARRIOR

notes

[5] herskorðuðr ‘the troop-supporter’: I.e. ‘supporter of (his own) troops’, from skorða ‘to prop’. This is the majority reading; cf. the synonymous herskorðandi Ótt Hfl 17/6I. The 39 reading, and possibly some of the <o> spellings in other mss, could point to an alternative herskǫrðuðr ‘troop-depleter’, the one who cuts a skarð or cleft in (enemy) troops (cf. herskerðir Hfr ErfÓl 6/1I), and this reading is favoured in Hkr 1893-1901 and ÍF 28, 75, but not Hkr 1991. Kennings referring to rulers as leaders of their own troops or destroyers of enemy troops are both common (Meissner 358-9 and 359-60 respectively).

Close

skorðuðr ‘supporter’

(not checked:)
skorðuðr (noun m.): [supporter] < herskorðuðr (noun m.)

[5] ‑skorðuðr: so F, E, J2ˣ, FskBˣ, H, Hr, ‑skorðaðr Kˣ, papp18ˣ, FskAˣ, ‘scaurþvþvr’ 39, ‘skodudr’ Flat

kennings

herskorðuðr,
‘the troop-supporter, ’
   = WARRIOR

the troop-supporter, → WARRIOR

notes

[5] herskorðuðr ‘the troop-supporter’: I.e. ‘supporter of (his own) troops’, from skorða ‘to prop’. This is the majority reading; cf. the synonymous herskorðandi Ótt Hfl 17/6I. The 39 reading, and possibly some of the <o> spellings in other mss, could point to an alternative herskǫrðuðr ‘troop-depleter’, the one who cuts a skarð or cleft in (enemy) troops (cf. herskerðir Hfr ErfÓl 6/1I), and this reading is favoured in Hkr 1893-1901 and ÍF 28, 75, but not Hkr 1991. Kennings referring to rulers as leaders of their own troops or destroyers of enemy troops are both common (Meissner 358-9 and 359-60 respectively).

Close

harðan ‘the harsh’

(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh

kennings

harðan leik Hildar
‘the harsh sport of Hildr ’
   = BATTLE

the harsh sport of Hildr → BATTLE
Close

Hildar ‘of Hildr’

(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr

kennings

harðan leik Hildar
‘the harsh sport of Hildr ’
   = BATTLE

the harsh sport of Hildr → BATTLE
Close

leik ‘sport’

(not checked:)
1. leikr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar): sport, play

[6] leik: om. FskAˣ

kennings

harðan leik Hildar
‘the harsh sport of Hildr ’
   = BATTLE

the harsh sport of Hildr → BATTLE
Close

und ‘behind’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

Serkjum ‘to the Saracens (Serkir)’

(not checked:)
2. serkr (noun m.; °; gen. -ja): Saracen

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

sléttri ‘level’

(not checked:)
sléttr (adj.): level, smooth

[7] sléttri: ‘slekter’ Flat

notes

[8] sléttri Sikileyju ‘level Sicily’: Sicily has coastal plains but overall is far from flat, with Mt Etna rising to over 3,300m.

Close

Sikil ‘Sicil’

notes

[8] sléttri Sikileyju ‘level Sicily’: Sicily has coastal plains but overall is far from flat, with Mt Etna rising to over 3,300m.

Close

eyju ‘y’

(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island < Sikiley (noun f.): [Sicily]

[8] ‑eyju: ‑eyja E, ‑ey FskAˣ

notes

[8] sléttri Sikileyju ‘level Sicily’: Sicily has coastal plains but overall is far from flat, with Mt Etna rising to over 3,300m.

Close

heyja ‘to wage’

(not checked:)
2. heyja (verb): fight, wage (battle)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The st. is introduced to back up the statement that, in the course of his exploits in the Mediterranean, Haraldr Sigurðarson went to Africa, known as Serkland ‘land of the Saracens’, and conquered eighty strongholds by force or by securing their surrender before proceeding to Sicily. Fsk and Flat claim that the tradition rests on Haraldr’s own account.

For this episode, see also Hharð Gamv 2, Hharð Lv 10, Bǫlv Hardr 4-5 and Valg Har 1. — The linkage and progression between the two helmingar is reinforced by deft echoing of the phrases á Serklandi ‘in the land of the Saracens (Serkland)’ (l. 2) and hætti sér ‘put himself in danger’ (l. 3) in Serkjum hættr ‘dangerous to the Saracens (Serkir)’ (l. 7). See further Whaley 2005, 483-4.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.