Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 17I/1 — rauðra ‘of red’

Sagt var, at rauðra randa
reynendr flota sínum
jólanótt at Jaðri
Jómsvíkingar kœmi.
Váru heldr á harðan
hernuð firar gjarnir;
rjóðendr buðu ríki
randorma Geirmundi.

Sagt var, at reynendr rauðra randa, Jómsvíkingar, kœmi flota sínum at Jaðri jólanótt. Firar váru heldr gjarnir á harðan hernuð; rjóðendr randorma buðu ríki Geirmundi.

It was said that the testers of red shields [WARRIORS], the Jómsvíkingar, brought their fleet to Jæren on Yule-night. Men were rather eager for a hard raiding campaign; the reddeners of shield-snakes [SWORDS > WARRIORS] offered force to Geirmundr.

notes

[1-2]: (a) Sagt var ‘it is said’ is retained here as the reading of the main ms, and it echoes st. 16/1. The kenning reynendr rauðra randa ‘testers of red shields [WARRIORS]’ is taken in apposition to Jómsvíkingar (l. 4), as the joint subject of kœmi ‘brought’ (l. 4). (b) An alternative is to take the kenning as an apostrophe to the audience (so Fms 12, 243). (c) The ÓT reading segja ‘tell’ in l. 1 avoids the double subject for kœmi since the kenning for ‘warriors’ can then be the subject of segja (so Fms 12, 41), though the graphic warrior-kenning would seem more likely to refer to the Jómsvíkingar than to anyone else.

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.