Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrynhenda 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 679-80.
(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age
(not checked:)
hvé (adv.): how
(not checked:)
ófriðr (noun m.): unrest
(not checked:)
2. unnr (noun f.): wave < unnvigg (noun n.): wave-horse, wave-steed
[2] unnviggs: ‘unduígs’ E, unnviggjat Flat
(not checked:)
2. unnr (noun f.): wave < unnvigg (noun n.): wave-horse, wave-steed
[2] unnviggs: ‘unduígs’ E, unnviggjat Flat
(not checked:)
vigg (noun n.): steed < unnvigg (noun n.): wave-horse, wave-steed
[2] unnviggs: ‘unduígs’ E, unnviggjat Flat
(not checked:)
vigg (noun n.): steed < unnvigg (noun n.): wave-horse, wave-steed
[2] unnviggs: ‘unduígs’ E, unnviggjat Flat
(not checked:)
dan (noun m.; °-s, dat. -): Dane
(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south
(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people
(not checked:)
þunnr (adj.): slender, thin
(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32).
(not checked:)
hafa (verb): have
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32).
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32).
(not checked:)
œrinn (adj.): ample, sufficient
[5] ærin: ærir E, 8, en bærri 81a, ærit Flat
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32).
(not checked:)
yðvarr (pron.; °f. yður; pl. yðrir): your
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32).
(not checked:)
þegn (noun m.; °dat. -/-i; -ar): thane, man, franklin
[6] þegnar: þegnir Flat
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32).
(not checked:)
rán (noun n.; °-s; -): plunder, plundering
[6] rán at hegna: rána hegnar E, rána hegnir 8, Flat
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32).
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32).
(not checked:)
hegna (verb): punish
[6] rán at hegna: rána hegnar E, rána hegnir 8, Flat
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32). — [6] hegna ‘punish’: Finnur Jónsson and Kock chose the reading of 8 and Flat, hegnir, taking it as the base-word in a man-kenning hegnir rána ‘punisher of plunder’ (Skj B; Skald). Konráð Gíslason (1895-7, I, 71) preferred the reading hegna ‘punish’.
(not checked:)
hegna (verb): punish
[6] rán at hegna: rána hegnar E, rána hegnir 8, Flat
[5-6] stórir þegnar yðrir höfðu ærin útboð at hegna rán ‘your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering’: In the summer of 1247, Norw. ships were attacked by the Danes, as well as by Ger. merchants from Lübeck, off the shore of Halland. King Hákon demanded compensation from the Dan. king, Kristófór, who had ascended the throne in 1252. Hákon summoned his troops in 1253 and threatened to attack Halland with the support of Jarl Birgir Magnússon, who later acted as a mediator and made the Dan. king agree to pay restitution the following year. Sturla stresses Hákon’s right to avenge the Norw. ships, both in the prose and in this st., but he does not give the real reason for the warfare: the king wanted to add Halland to his kingdom to gain control over the route across the Baltic and took the opportunity to do so when internal conflict had weakened the Dan. crown (Helle 1974, 128-32). — [6] hegna ‘punish’: Finnur Jónsson and Kock chose the reading of 8 and Flat, hegnir, taking it as the base-word in a man-kenning hegnir rána ‘punisher of plunder’ (Skj B; Skald). Konráð Gíslason (1895-7, I, 71) preferred the reading hegna ‘punish’.
(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher
(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think
[7] þóttit: þótti E, þótti eigi 81a, þótti ei Flat
(not checked:)
leiðangr (noun m.; °leiðangrs, dat. leiðangri; leiðangrar): naval levy
(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little
(not checked:)
langr (adj.; °compar. lengri, superl. lengstr): long
(not checked:)
stund (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): time, hour
(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of
(not checked:)
grund (noun f.): earth, land
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
I tell men how you repaid the Danes for hostility from the south, commander of the wave-steed [SHIP > KING]; your troops launched far and wide slender warships from the fir-rollers. Your mighty liegemen had ample conscription to punish plundering for a long time; men did not consider the fleet to be small off the wide land.
In 1253, King Hákon summoned a large fleet and prepared to set sail for Denmark. The inhabitants of Halland were terrified when the news of the Norw. fleet reached Denmark. Stanzas 3-4 describe the launching of the fleet, the sailing to Halland and the reaction of the inhabitants.
For this event, see also Sturl Hákfl 8.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.