Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...allvald þjóðar Yngva. ‘...the sovereign of the people of Yngvi. ’
850notes...verða sœnskri þjóð at sǫgum, ... ‘...legends for the Swedish people, that the jarls ...’
850...gǫrvastr allri þjóðu, es hann ... ‘...just to all people that he ...’
850...þótt ǫll þjóð segði annat, ... ‘...though all people said otherwise, ...’
960Sinni þjóða erumka þekkt, ... ‘The company of people is not pleasing to me, ...’
960...goð; mǫrg þjóð es of ... ‘...gods; many a nation is ...’
961...rôð rammrar þjóðar eru rík.... ‘...the resolutions of the mighty people are powerful....’
965notes...í þessa þjóð. ‘...among these people. ’
965[4] þjóðir: þjóðar all
970...rak írsk*ar þjóðir at gamni ... ‘...pursued Irish troops to the enjoyment ...’
970notes[4] þjóðum: þjóðu Bb
970...vǫll blóði þjóðum, mælti þróttar... ‘...the field with the blood of troops, spoke forceful ...’
970notes...við lof þjóðar; trúik geymi ... ‘...pleading to people’s praise; I trust ...’
984...tér vaxa; þjóðir jǫfurs gervi ... ‘... grows; may the retinue of the ruler give ...’
986...fær snytri þjóðar tírar. ‘...glory to the instructor of the people. ’
986notes[8] þjóðir: þjóðar F, J1ˣ
F Gíor | ðiz vngr við engla of vø̨gr konungr bø̨gía nadd skvraʀ reð | nø̨rír norð imbra sa morði ·
J1 Gerþiz við engla of vegr konungr beia | naddskurar reþ nærir norþimbra þui morþi
...hjó kumrskar þjóðir; grôðr þvarr ... ‘...cut down the Cumbric peoples; hunger diminished ...’
996notes...síðan við þjóð á vélum; ... ‘...stand against people with treachery; ...’
997...riðar, hrjóðendr þjóðar fjǫru, hæði ... ‘...-steppers [= Þórr and Þjálfi], the destroyers of the people of the shore, could engage in ...’
1000notes[7] þjóðar: þjóðir Flat
1001...þess sessa þjóðar lifa. ‘...of this bench-mate of the people live on.’
1001Þjóð mundit varliga ... ‘The troop would hardly ...’
1001[6] þeim: þjóð 53
1001...gœði ófárar þjóðar; allr friðr ... ‘...the well-being of not a few peoples; all peace ...’
1001...veitk ǫr þjóða inngjarna eyði ... ‘...a crime; I know the men’s arrow is eager to penetrate ...’
1003...at valfalli; þjóðir knôttu fregna ... ‘...in the slaughter; people heard of ...’
1005...drengi sína — þjóð stǫkk aptr ... ‘...-worthy warriors — men sprang aft ...’
1010[3] þjóðir: þjóði F
1010...munnum á þjóðir. Gnýr sverða ... ‘...-mouths at people. There was a din ...’
1010...þingi hrings; þjóðir glæstu þá ... ‘...assembly of the sword; troops then adorned ...’
1010notes...snerru; herkunn þjóð sunnan tekr ... ‘...battle; the well-known troop from the south begins ...’
1014...at sundi; þjóð uggði sér ... ‘...to sea; the people then ...’
1015...þér, sem þjóð of þekkir; ... ‘...from you, as the people know; ...’
1023...gunni —, þótt þjóðir kynni mun ... ‘...battle —, though people might feel ...’
1025...Eyrarsundi; þjóð kann kerski ... ‘...the Øresund; people know my ...’
1027...dag heyra þjóðir hljóð klokkna ... ‘...every day people hear the sound ...’
1032...gangi. En þjóðir, beiðendr máls, ... ‘...access. And people, petitioners for speech ...’
1032notes...feðr; fô þjóð mætti fœðask ... ‘...his father; few nations could produce ...’
1035...Síðan helt þjóð fast á ... ‘...him. Later men held firmly ...’
1038...þá arma þjóð, dróttinssvika, ... ‘...that wretched crowd, traitors to their liege-lord, ...’
1038...né hersa — þjóð réð dauða ... ‘...nor of the hersar — the people caused the death ...’
1040notes...létu fjǫr; þjóð sǫkk niðr ... ‘...gave up life; people sank down ...’
1045...Yngvi kunnr þjóðum, fekktu ǫll ... ‘...Sovereign renowned to men, you seized all ...’
1046Fregnk, at þjóðir elska eyðendr ... ‘I hear that people love the clearer ...’
1046...fellu, en þjóðir vǫnðusk mjǫk ... ‘...fell, and people became much accustomed ...’
1046notes...síðan sat þjóð siklings hnipin.... ‘...thereafter the prince’s people sat drooping....’
1046...mér angrat; þjóðs dǫpr at ... ‘...besets me; people are mournful about ...’
1046...rjóðandi bauð þjóðum út þing; ... ‘...-reddener summoned men to the assembly; ...’
1050notes...með hringum; þjóð røri þingat ... ‘...every one; men rowed up ...’
1050...bauð ríkri þjóð at rjóða ... ‘...told the powerful people to redden ...’
1051...reyni mannkyns. Þjóð bar skjótt ... ‘...the trier of men. The crew carried swiftly ...’
1055...Dyflinnar; segik þjóð rétt, hvé ... ‘...Dublin; I tell men truly how ...’
1055Þjóð veit, at ... ‘People know that ...’
1065...stœranda. Ǫll þjóð lýtr feiti ... ‘...-sweller. The whole people bends to the fattener ...’
1065...glæst skip þjóðar Sveins, it ... ‘...ships of Sveinn’s people, at least ...’
1065...því ráði þjóðar. ‘...that action of the people.’
1065...sem ǫðrum þjóðum, vesa of ... ‘...as to other people, I shall be ...’
1066...Haraldr bauð þjóðum þessa fǫr ... ‘...Haraldr commanded troops onto this expedition ...’
1066...rǫnn Upplendinga; þjóð galt reiði ... ‘...the dwellings of the Upplendingar; the people paid for the wrath ...’
1067...togfúsa þjóð nôðu þaðra ... ‘...forth. I think that men quick on the draw ...’
1067...svikamǫnnum. Enn þjóð fekk vísan ... ‘...put an end to the traitors. And people got ...’
1067Þeir á Þjóðu flýðu fund ... ‘Those at Thy fled the encounter ...’
1067notes...þótt ǫll þjóð segi skaldi ... ‘...though all people tell the poet ...’
1070Mǫrg þjóð fórsk í ... ‘Many people died in ...’
1070notes...skǫtnum vel. Þjóð hugnar, þats ... ‘...pleases people. Men like it, that ...’
1070...hnøggvi sinnar. Þjóð nýtr auðar ... ‘...his parsimony. People enjoy Óláfr’s ...’
1070...hôtt; mýlsk þjóð rann til ... ‘...was superior; the people of Mull fled ...’
1100...þanns ǫll þjóð dǫglings grundar ... ‘...which all the people of the ruler’s land ...’
1104...í styr þjóða. ‘...in the war of nations.’
1110notes...heldr færi þjóðir fengu láð ... ‘...rather fewer people received Faðmir’s ...’
1145...… við þjóð; harðr gnýr ... ‘...… against people; a hard crash ...’
1145...at mǫrg þjóð fell, en ... ‘...that many people fell, and ...’
1145...gerði rimmu; þjóð gekk glǫð ... ‘...created a conflict; people went happy ...’
1145...ótrauðr auðbjóðr þjóðum; auðbrjótr ... ‘...an unstinting wealth-giver to the people; the wealth-breaker ...’
1145...hjǫrsalma … þjóð lofar þat ... ‘...of sword-psalms … people praise that ...’
1145...bǫðvar; ríkar þjóðir tóku reiða ... ‘...of battle; powerful people began to swing ...’
1145Þjóð hefr frétt ... ‘People have heard ...’
1145...illr kyni þjóðar; svanr Þróttar ... ‘...[and] bad to the kin of men; the swan of Þróttr ...’
1145...góðr kyni þjóðar, en illr ... ‘...good to the kin of men, but bad ...’
1145...varða hauðr; þjóð sá ráðvandaðastan ... ‘...guarded the land; people saw the very righteous ...’
1145...skjǫld; lôg þjóð rann; mjó ... ‘...the shield; ignoble people ran; slender ...’
1145...en sygnskar þjóðir studdu fróðan ... ‘...of giants, and the people of Sogn supported ...’
1145...blóði enskra þjóða; skerðir hneigi... ‘...blood of English people; the diminisher of the bending-...’
1145...knífum, valskrar þjóðar varg at ... ‘...by knives, of French people as food ...’
1145...af gram þjóðar. Dǫrr dunðu ... ‘...from the lord of the people. Spears resounded ...’
1145...blóð rann þjóð; sverð riðu; ... ‘...blood poured from people; swords swung; ...’
1145...vôru* kveðin þjóðum; valr tók ... ‘...were spoken to people; corpses began ...’
1152...víða numit þjóðum; snjallir fyrðar ... ‘...widely taken from the people; valiant men ...’
1152...til Nerbónar; þjóð beið ljótt ... ‘...to Narbonne; the army suffered ugly ...’
1152...þar blóði þjóðar; goð aldar ... ‘...there in the blood of the army; the God of men ...’
1152...ítr Óláfr. Þjóð veit hann ... ‘...glorious Óláfr. People know he ...’
1153...konungs ríki; þjóð né þvílíkr ... ‘...king’s realm; neither people nor such ...’
1153...um tolf — þjóð muna fœða ... ‘...beyond twelve — the people will not raise ...’
1153...við kyn þjóðar; sá gramr ... ‘...with the family of the people; that king ...’
1153...undan, svát þjóð laut þúsundum ... ‘...away, so that people sank by the thousands ...’
1153...merkja fyr þjóð í nýjum ... ‘...make known to people, in new ...’
1153...œðri an þjóð of hyggi — ... ‘...higher than people can imagine — ...’
1153...jafnan nýta þjóð frá strangri ... ‘...release able people from the great ...’
1153...engla ok þjóðir lýtr ítrum ... ‘...of angels and humankind bows to the glorious ...’
1160...engla ok þjóðir lýtr ítrum ... ‘...of angels and humankind bows to the glorious ...’
1160...engla ok þjóðir lýtr ítrum ... ‘...of angels and humankind bows to the glorious ...’
1160Yngvi þjóðar, ungr vǫndumk ... ‘Prince of the people, as a young man I ...’
1180Þjóð, kend lýtum, ... ‘That group of people, known for sins, ...’
1180...síðan sýna þjóð dœmi miskunnar, ... ‘...then show people examples of mercy, ...’
1180...þrekfœðandi þjóðar, grœða andar ... ‘...strength-nourisher of the people, to heal the soul’s ...’
1180...brátt mǫrgum þjóðum byr til ... ‘...quickly many people fair wind to ...’
1184...rækið skvaldr; þjóðir skulut hlýða ... ‘...chase away the stupid racket; men must not listen ...’
1184...at gegn þjóð þagni þá ... ‘...that the honest people keep silence while ...’
1190...kvezk gefa þjóðum í móti ... ‘...says he will give the peoples in return ...’
1190...landi, sótti* þjóð af prúðum ... ‘...to the land, the people proceeded from ...’
1190...prúðum yfirmanni þjóðar þann víð... ‘...magnificent overseer of the people be granted that ...’
1190...bjargar margri þjóð. ‘...a help to many people.’
1190notes...dróttins dag; þjóð varð harðla ... ‘...on the Lord’s day; people became very ...’
1190...ǫllum, gefr þjóðum allt it ... ‘...all, gives to people all that is ...’
1190...hrjóðanda angrs þjóðar af ǫllu ... ‘...destroyer of the harm of people with all their ...’
1190...betri; glǫð þjóð, sús ... ‘...than all; the happy [group of] people that ...’
1190...brag Leiðarvísan; þjóð hafi þekt ... ‘...poem ‘Leiðarvísan’; may people derive pleasure ...’
1190...til vistar; þjóð hjali kersk ... ‘...to his dwelling place; may people chatter cheerfully ...’
1190...með gengi þjóðar, ok fekk ... ‘...with a company of men, and provided ...’
1190...boðna ǫldum; þjóð tók glǫð ... ‘...to men; glad, the people received ...’
1190...bygg Fróða; þjóð vas dǫpr ... ‘...barley of Fróði; the people were downcast ...’
1190...trega orms; þjóð veit sannar ... ‘...grief of the snake; people know your ...’
1190Þjóð spyrr alt, ... ‘The world learns all ...’
1200...brandr bragnings þjóðar gall á ... ‘...sword of the prince of men shrieked in ...’
1200...dála illri þjóðu óráð; víg... ‘...paid evil people for their misdeeds; the battle-...’
1200notes...skipa; ǫll þjóð lofar ykr.... ‘...arranged; all people praise you....’
1200...an kyn þjóðar geti skýrða ... ‘...than the family of people are able to expound ...’
1200...lausa sjóða; þjóð býðr opt ... ‘...open purses; people are repeatedly offering ...’
1207...und gram. Þjóð fær lǫngum ... ‘...beneath the prince. People will for a long time ...’
1221...þrátt bjóða þjóð hátt; jǫfurr ... ‘...obstinately taught men manners; the prince ...’
1221...at refsa þjóðum rán. ‘...punishes people for plundering. ’
1221...kvæði, kunn þjóð; veitk þann ... ‘...praise poems, known to people, for the king’s brother; ...’
1221...brota; sinni þjóðar sitr þrǫngt; ... ‘...breaker; the company of people sits crowded; ...’
1221Mǫrg þjóð ferr til ... ‘Many people travel to ...’
1221Þrifgæðir þjóðar lát al... ‘Prosperity-endower of the people, let the wholly ...’
1240...lífstré þjóðar. ‘...the life-tree of mankind.’
1240...kross sýndr þjóðum með blóði ... ‘...will be shown to the people [lit. pl.] with blood ...’
1240‘Þjóð mín, vön ... ‘‘My people, accustomed to sins, ...’
1240notes...inna fyr þjóð krapt kross ... ‘...to relate to the people the power of your ...’
1240...ok allri þjóð at góðu, ... ‘...and all people, as our ...’
1240...harmr ramri þjóð, þars harrar ... ‘...sorrow to the mighty people when the lords ...’
1240...yfir allri þjóð, en þó ... ‘...above all people, but yet ...’
1255...unnviggs; þjóðir þínar settu ... ‘...-steed; your troops launched far and wide ...’
1262Þjóð ins mærðarfróða ... ‘The men of the renowned ...’
1262Þjóðir þínar létu ... ‘Your men caused the slender ...’
1262...undum danskrar þjóðar. Þollar frægra ... ‘...the wounds of the Danish people. The fir-trees of famous ...’
1262...sára grimrar þjóðar; gyldir stóð ... ‘...-wounds of the fierce people; the wolf stood ...’
1262...svarra; valskar þjóðir glöddusk víða ... ‘...the proud lady; the southern people rejoiced far and wide ...’
1262...ríki þar; þjóðir reiða dýrð ... ‘...power there; people will spread your ...’
1262...jaðri Blálands; þjóðum þaðra líka ... ‘...the coast of Africa; the people there like ...’
1262notes...mergs allri þjóðu. Armsól ... ‘...of marrow for all men. The arm-sun ...’
1263...fárs hári þjóðu. ‘...-danger of noble people.’
1263...vítt. Allar þjóðir óðuz reiði ... ‘...far and wide. All people feared the wrath ...’
1264notes...Gautum rán; þjóð fekk reiði ... ‘...the Gautar for the plunder; people got the wrath ...’
1264...endrbornar þjóðar hér; lemið ... ‘...of reborn people here; you suppress ...’
1285...skilningar — huggari þjóðar, átt auð, ... ‘...of understanding — you, comforter of people, have the wealth ...’
1285notes...leyndum vitum þjóðar; vek hjörtu ... ‘...the secret consciousnesses of people; rouse hearts ...’
1285...að vinna þjóðir með lausn ... ‘...to win people by means of redemption ...’
1300...betri allri þjóð; guð sýnir ... ‘...better than all people; God eagerly ...’
1300...þýðr stýrir þjóðar skrýða guð... ‘...the kind governor of people was able to clothe ...’
1300...yfir allar þjóðar; frumtígnuð ... ‘...over all peoples; my lady, ...’
1300...er skóp þjóð, giefi upphaf ... ‘...who created people, provide the beginning ...’
1325...miskunn; þínar þjóðir hafa þess ... ‘...mercy; your peoples have experience ...’
1325notes...hun dugi þjóð við; kær ... ‘...she will lend support to people; the beloved one ...’
1325...angri rangri þjóð. Hirðir himna... ‘...the distress of the sinful people. The shepherd of the heavens’ ...’
1335...að refsa þjóð. ‘...with punishing people.’
1335...að refsa þjóð. ‘...with punishing people.’
1335...virðing frá þjóðum. Skýrr Ullar ... ‘...reputation from men. The pure strengthener ...’
1340...eingla og þjóða, ei þurfandi ... ‘...of angels and peoples, not dependent on ...’
1345...hier með þjóðum; þó er ... ‘...here among people; nevertheless, the manner ...’
1345...er lífgar þjóðir, veittu mier ... ‘...who gives people life, grant me ...’
1345...og lækning þjóða; þá er ... ‘...and healing of people; when ...’
1345notes...og lífgan þjóða, loflig mær, ... ‘...and life-giver of peoples, praiseworthy maiden, ...’
1345...orð, skili þjóðir ljósan vilja ... ‘...words well, let people understand my ...’
1345...eingla og þjóða, ei þurfandi ... ‘...of angels and peoples, not dependent ...’
1345...tárfeld þjóð trúast hans ... ‘...the tearful race trusts most faithfully in ...’
1360...öll hyggin þjóð; hátt vill ... ‘Let all thoughtful people listen; I ...’
1360Guð greinir þjóðum Símón Bar ... ‘God explains to nations that Simon Bar-...’
1360notes...bjóðandi frið þjóðum. Æstr Andréas, ... ‘...offering peace to nations. Most noble Andrew, ...’
1370...sjálfr prýðir þjóða sá í ... ‘...himself, the adorner of nations, saw in ...’
1370notes...sól. Fylkir þjóðar, hygg þú ... ‘...sun. King of people, consider ...’
1380...hjartanliga skírðum þjóðum á björtum ... ‘...grants baptised people in the bright ...’
1380...holdi skapara þjóðar; eg er ... ‘...flesh of the creator of people; I am ...’
1380notes...hallar dæmir þjóðir allar. ‘...judges all peoples.’
1380...þar, sem þjóðir vissu. ‘...there, where people found out about it.’
1386notes...fljóð og þjóðir var sátt.... ‘...the woman and the people were reconciled....’
1386Þjóðir lúta þier ... ‘People bow down to you ...’
1386...gjörðu þá þjóðir og göfugt ... ‘At once, then, the people and the splendid ...’
1388...þitt. Öll þjóðin biðr þig; ... ‘...name. All the people worship you; ...’
1388...að skýra þjóð ið sanna ... ‘...to explain to people the truth ...’
1394...að skýra þjóð, en hrein ... ‘...to explain to people, and the pure ...’
1394...greina fyrir þjóð stríð og ... ‘...explain before people the distress and ...’
1394...við skírðar þjóðir: ‘Hvar viti ... ‘...to baptised people: ‘Where do you ...’
1394...yndi. Öll þjóðin ætti að ... ‘...pleasure. All people ought to ...’
1394Máttugr stillir þjóðar mána stiettar ... ‘The mighty prince of the people of the moon’s path ...’
1394‘Heyri þjóð,’ kvað heilug ... ‘‘May people hear,’ said ...’
1394...Lundar geira, þjóðir gumna, bjóða ... ‘...The trees of spears, the crowds of men, offer ...’
1394notesHeyri þjóð, það er ... ‘Let people hear what ...’
1394...því halda þjóðir nú síðan ... ‘...up’; therefore people now afterwards ...’
1394...pátris déí; þjóð minniz oft ... ‘...of God the father; may people often recall ...’
1394...göfgust Máría, ‘þjóð gleði mig ... ‘...most excellent Mary, ‘may men please me ...’
1394...oss; hverskyns þjóð gjöri honum ... ‘...from sins; may all kinds of people provide glory ...’
1394...að syndug þjóð hljóti yndi; ... ‘...so that sinful people get happiness; ...’
1410...af heiðnum þjóðum. ‘...by heathen people.’
1410...í húsi. Þjóðir kvalara skáru ... ‘...in a house. Bands of tormentors cut ...’
1410...gladdi hermargar þjóðir – gengum fagr... ‘...gladdened the very numerous troops – we went beautifully ...’
?...frækni enskri þjóðu. ‘...frœkni (‘the Brave’) [ruled] the English people. ’
?Góður skjöldungr þjóðar giekk að ... ‘The good ruler of the people approached ...’
?...kostum allri þjóð, alframr konungr.... ‘...in [good] qualities for the whole people, the excellent king....’
?...geira blóði; þjóð hneig í ... ‘...spears in blood; people sank into ...’
?...oddviti allra þjóða. Þiggi Maurnir ... ‘...leader of all peoples. May Maurnir receive ...’
?notes...hverjum flokki — þjóð hefr þat ... ‘...each troop — people hold that ...’
?...haukligt; þjóðir hafa þau ... ‘...hawk-like; people remember them...’
?...ok aura; þjóðir leyfa þat ... ‘...together with Vagn; people praise that ...’
?notes...at bjóða þjóðum Húna gunni. ... ‘...offer battle to the people of the Huns. ’
?...talar öll þjóð í hljóði; ... ‘...says all the populace in private; ...’
?...in enska þjóð vélti áðan ... ‘...the English people beforehand deceived ...’
?...tók heiðin þjóð áðr smíða ... ‘...settle, heathen people had previously taken ...’
?Áttbogi enskrar þjóðar es sagaðr ... ‘The lineage of the English people is said ...’
?...ina heiðnu þjóð, es mun ... ‘...for the heathen folk who will ...’
?...in auma þjóð enn eflask; ... ‘...the miserable people will gain strength ...’
?...lǫndum valskra þjóða, síðu Nóregs ... ‘...territories of the French people, the coast of Norway ...’
?...of kyni þjóðar; þó munu ... ‘...among the kindred of the people; yet the English ...’
?...þat of þjóð Breta, es ... ‘...for the British people, as has ...’
?...in þingdjarfa þjóð ferr ór ... ‘...the battle-daring people will go from ...’
?...nóttum ok þjóð gera þægjar ... ‘...night and people will say acceptable ...’
?...vill steypa þjóð sinni sjalfri. ... ‘...its own people. And for ...’
?...landi; enskar þjóðir eru ósáttar. ... ‘...the land; the English peoples will be at odds with one another. ...’
?...skipat enskri þjóð. Vǫllr es ... ‘...allotted for the English people. The field will be ...’
?...kverkr margrar þjóðar. ‘...throats of many a people. ’
?...brag — biðk þjóðir þess —, þó ... ‘...this I ask of people —, although ...’
?...kristnu kynni þjóðar; vitrari maðr ... ‘...to the Christian family of people; there was not a wiser ...’
?notes...sagði brezkri þjóðu fyrir ǫldum; ... ‘...imparted to the British people; now the poem ...’
?...hon leiti þjóðum lækningar ok ... ‘...may seek remedies for the people and rescue ...’
?notes...hástǫfum. Ok þjóð tekr þjóta ... ‘...loudly. And people therein will start ...’
?...veitk bana þjóðum. Griðbítar munu ... ‘...I know of death for the people. The breakers of the truce will ...’
?...gengr of þjóð. ‘...will afflict the people. ’
?notes...svát vǫrðr þjóðar leiði gǫrva ... ‘...so that the protector of the people may fully lead ...’
?...oddviti allrar þjóðar. ‘...the spearhead of the whole people.’
?...fyrða; *jóð þjóða vitu; heitr ... ‘...men; the offspring of nations know [that]; hot ...’
?...þínar af þjóðan, nema ek ... ‘...to receive from the prince your draughts, ...’
?...hornungr hverrar þjóðar hér í ... ‘...an outcast amongst all people here in ...’
?...heyja gunni þjóðum Gotna. ‘...wage war with the people of the Goths. ’
?...sett með þjóðum. Rakkligra er ... ‘...established among the people. It is manlier ...’
?...at vígboði þjóðar, þá er ... ‘...quickly at the troop’s battle-call, ...’
?...um skör þjóða. ‘...spattered around people’s heads. ’
?...gramr gauzkrar þjóðar njóti vel ... ‘...ruler of the Gautish people enjoy well ...’
?Anon Andr 3VII
prýðir þjóða
‘the adorner of nations’ = HOLY MAN
the adorner of nations, → HOLY MAN
Kálf Kátr 46VII
skapari þjóðar
‘of the creator of people’ = God
the creator of people; → God
Anon Leið 16VII
rǫngum studdan hrafn þjóðtraðar Glamma
‘the rib-supported raven of the highway of Glammi’ = SHIP
the highway of Glammi, → SEA
the rib-supported raven of the SEA → SHIP
Anon Leið 16VII
þjóðtrǫð Glamma
‘of the highway of Glammi’ = SEA
the highway of Glammi, → SEA
Anon Leið 19VII
þrekprúðum yfirmaðr þjóðar
‘the strength-magnificent overseer of the people’ = RULER = Moses
the strength-magnificent overseer of the people → RULER = Moses
Anon Líkn 4VII
þrifgœðir þjóðar
‘prosperity-endower of the people’ = God
Prosperity-endower of the people, → God
Anon Mdr 14VII
þýðr stýrir þjóðar
‘the kind governor of people’ = God
the kind governor of people → God
Anon Mgr 26VII
máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘the mighty prince of the people of the moon’s path’ = God
the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Anon Mgr 26VII
þjóðar mána stiettar
‘of the people of the moon’s path’ = ANGELS
the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
ESk Geisl 49VII
ríkr, þjóðnýtr bróðir Haralds
‘the powerful, very bountiful brother of Haraldr’ = Óláfr
The powerful, very bountiful brother of Haraldr → Óláfr
Anon Lil 1VII
yfirbjóðandi eingla og þjóða
‘supreme ruler of angels and peoples’ = God
supreme ruler of angels and peoples, → God
Anon Lil 100VII
yfirbjóðandi eingla og þjóða
‘supreme ruler of angels and peoples’ = God
supreme ruler of angels and peoples, → God
Gamlkan Has 54VII
þrekfœðandi þjóðar
‘strength-nourisher of the people’ = God
strength-nourisher of the people, → God
Gamlkan Has 7VII
yngvi þjóðar
‘prince of the people’ = God
Prince of the people, → God
Kolb Jónv 5VII
kyn þjóðar
‘the family of people’ = MANKIND
the family of people → MANKIND
Anon Leið 37VII
œztum hrjóðandi angrs þjóðar
‘the most excellent destroyer of the harm of people’ = God
the harm of people → SIN
the most excellent destroyer of the SIN → God
Anon Leið 37VII
angr þjóðar
‘of the harm of people’ = SIN
the harm of people → SIN
Anon Líkn 22VII
lífstré þjóðar
‘the life-tree of mankind’ = CROSS
the life-tree of mankind. → CROSS
Hfr ErfÓl 3I
þess sessi þjóðar
‘of this bench-mate of the people’ = RULER
this bench-mate of the people → RULER
Anon Ól 7I
góður skjǫldungr þjóðar
‘the good ruler of the people’ = KING
The good ruler of the people → KING
Gusi Lv 1VIII (Ket 3 [b])
oddviti allrar þjóðar
‘the spearhead of the whole people’ = RULER
the spearhead of the whole people. → RULER
RvHbreiðm Hl 75III
gramr þjóðar
‘the lord of the people’ = RULER
the lord of the people. → RULER
Þjóð Yt 7I
þjóð Yngva
‘of the people of Yngvi’ = Svíar
the people of Yngvi. → Svíar
HSt Rst 4I
bragningr þjóðar
‘of the prince of men’ = RULER = Óláfr
the prince of men → RULER = Óláfr
Eskál Vell 11I
snytrir þjóðar
‘to the instructor of the people’ = RULER = Hákon jarl
to the instructor of the people. → RULER = Hákon jarl
GunnLeif Merl II 68VIII
vǫrðr þjóðar
‘the protector of the people’ = God
the protector of the people → God
Þblǫnd Sigdr 2III
eyðir óþjóðar
‘the destroyer of evildoers’ = JUST RULER
the destroyer of evildoers → JUST RULER
Hallm Hallkv 3V (Bergb 3)
jóð þjóða
‘the offspring of nations’ = PEOPLE
the offspring of nations → PEOPLE
Eil Þdr 12III
þjóð fjǫru
‘of the people of the shore’ = GIANTS
the people of the shore, → GIANTS
StjOdd Geirfl 5V (StjǫrnODr 5)
göfugr gramr gauzkrar þjóðar
‘the noble ruler of the gautish people’ = KING = Geirviðr
the noble ruler of the Gautish people → KING = Geirviðr
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.