Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrynhenda 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 680-1.
Framla dreif til hverrar hömlu
hilmis þjóð ins mærðarfróða;
síðan helduð suðr með láði,
seima stiklir, flota miklum.
Hræddar urðu Hallands ferðir,
hringa Baldr, af þínu valdi;
engi maðr var Jóta þengils
óttalauss við Nóregs dróttin.
Þjóð ins mærðarfróða hilmis dreif framla til hverrar hömlu; síðan helduð miklum flota suðr með láði, {stiklir seima}. Ferðir Hallands urðu hræddar af valdi þínu, {Baldr hringa}; engi maðr {þengils Jóta} var óttalauss við {dróttin Nóregs}.
‘The men of the renowned ruler rushed boldly to every rowlock; then you brought a great fleet southwards along the coast, thrower of gold [GENEROUS RULER]. The people of Halland became frightened by your power, Baldr <god> of rings [MAN]; not one man of the ruler of the Jótar [DANISH KING = Kristófór] was not without fear of the lord of Norway [= Hákon].’
This st. follows right after st. 3, describing the voyage to Halland and the reactions of the inhabitants.
The st. contains verbal echoes of Arn Hryn 9, which describes Magnús inn góði Óláfsson’s fleet setting out from Norway on his expedition to Denmark in 1042.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Framla dreif til hverrar hömlu
hilmis þjóð ins mærðarfróða;
síðan helduð suðr með láði,
seima stiklir, flota miklum.
Hræddar urðu Hallands ferðir,
hringa Baldr, af þínu valdi;
engi maðr Jóta þengils
óttalauss við Nóregs dróttin.
Framla dreíf til hverar homlu hilmís þioð | ens mærðar froþa siðan helldút suðr með laði seíma stiklír | flota miklum · hræddar vrðo halllandz ferþir · hringa balldr af þínv | valldi engi maðr Jota þengils otta lꜹs við noregs drottíɴ· |
(VEÞ)
Framla dreif til hverrar hömlu
hilmis þjóð ins mærðarfróða;
síðan heldu suðr unni láði,
seima stillir, flota miklum.
Hræddar urðu Hallands ferðir,
hringa Baldr, af þínu valdi;
engi maðr var Jóta þengils
óttalauss við Nóregs dróttin.
Framla dreíf til hverar h | aumlu hilmis þioð ins mærðar froða síðan helldu suðr unni laþi seima stillir | flota miklum hræddar urðo hallandz ferþir ringa balldr af þinu ualldi eíngi | maðr var iota þengils otta laús við noregs drottin.
(VEÞ)
Framla dreif til hverrar †homlu†
hilmis þjóð ins mærðarfróða;
síðan heldu suðr með landi,
seima stiklir, flota miklum.
Hræddar urðu Hallands ferðir,
hringa Baldr, af þínu valdi;
engi maðr var Jóta þengils
óttalauss við Nóregs dróttin.
frammla dreif til huerrar holmu · hilmis þiod · hinns mæ | rdar froda · Sidan helldu sudr med lande · seíma stick | lír flota mícklum · hrædar vrdu hallandz ferdír . hringa ba | lldr af þinu vallde . eínnge madr var jota þeingils . otta · | laus vid noregs drottínn |
(VEÞ)
Framla dreýf | til hvorrar hǫmlu hilmis þiőd ijns mærdar frőda sijdann | hielldud sudur med la̋di seima stiklir flota miklum | hræddar urdu hallands lyddur hrijnga balldur af þijnu | valldi eingi madur var Jőta þeingils őttalaus vid noregs drottinn |
(VEÞ)
Framla dreif til hverrar hömlu
hilmis þjóð ins mærðarfróða;
síðan helduð suðr með landi,
seima stiklir, flota miklum.
Hræddar urðu Hallands lyddur,
hringa Baldr, af þínu valdi;
engi maðr var Jóta þengils
óttalauss við Nóregs dróttin.
Framla | dreíf til huerrar ho᷎mlu hilmis þioð . íns mærðar fróða . siðan helldut suðr með landi seím | a stíklir flota miklum . hræddar vrðo hallandz lyddor hringa balldr af þínu ualldi . engi maðr var | iota þeíngíls otta lauss við noregs drottínn
(VEÞ)
Framla dreif til hverrar hömlu
hilmis þjóð ins mærðarfróða;
síðan heldu suðr með láði,
seima stiklir, flota miklum.
Hræddar urðu Hallands ferðir,
hringa Baldr, af þínu valdi;
engi maðr varð Jóta þengils
óttalauss við Nóregs dróttin.
Framla dreíf til huerrar haumlu hilmís þíod ens mærdar froda siþan | helldu sudr med lꜳ̋dí seíma stiklír flota miklum hræddar wrdu hꜳllandz ferdír hringa | balldr af þínu valldí eíngi madr vard iota þengils otta laus vid noregs drottínn.
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.