Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...vas fyr lǫngu –, áðr djúp... ‘...– that was long ago –, before ...’
850...sæll of langan veg með ... ‘...in its catch over a long distance with ...’
850...Uppsǫlum fyr lǫngu. ‘...from Uppsala long ago. ’
850notes...vas fyr lǫngu, varð beittr ... ‘...who lived long ago, was ...’
850notes...hefr lagða langa vegu fyr ... ‘...has laid long roads in front ...’
934Emk kominn langan angrbeittan veg ... ‘I have come a long, hardship-buffeted way ...’
936...lýtr fyr lǫngum spjótum; randir ... ‘...sinks before the long spears; shields ...’
961...gekk ór lǫngum knerri leg... ‘...went from the long ship of the lying-...’
962...spáþernum langra nóta, vita, ... ‘...prophesying terns of the long nets, to see ...’
970[5] lyngs: ‘laungs’ 54, Bb
Bb Hadí Jarl þar er adan | eingí mann und sky ranni hyriar þing at hería hiorlau | tar kom gíorua. bera munn laungs ens leíngra lopt vard | adar barda. allt vann gramr of gengít gautland fyr | sía rander
[7] langra: langa 510
510 Vann at níunda sínne. uarð bioði hugíns ferðar. beit solgagar sueíta. | suerð eggía spor leggí. at híor meiðar herd[E]r. Hættíng uar þat mætti. leiðar | langa skeiða. liðs halfan tog þriðia.
...þriðja tøg langra skeiða; þat ... ‘...-five long warships; that ...’
987Þórr brá lǫngu dýri Þvinnils ... ‘Þórr drew the long beast of Þvinnill ...’
999...stǫðul ok langa kví; hirðandi ... ‘...dairy and a long sheep-pen; the keeper ...’
1000[8] lengi: lengri Bb
1001...hrjóða it langa lung und ... ‘...have cleared the long vessel under ...’
1001[4] Ormr inn langi: orminn langa J1ˣ, J2ˣ, Holm18, 4‑7
1010...Ormr inn langi í heldr ... ‘...Ormr inn langi (‘the Long Serpent’) underwent ...’
1010notes...Orm inn langa; drengir slitu ... ‘...Ormr inn langi (‘the Long Serpent’); warriors demolished ...’
1010notes...Orm inn langa; Sóti Sifjar ... ‘...Ormr inn langi (‘the Long Serpent’); the Sóti of Sif ...’
1010notes[4] langi: langa 325VIII 2 g, Bb, FskBˣ, FskAˣ
1010Ormr inn langi bar hjalm... ‘Ormr inn langi (‘the Long Serpent’) carried the helmet-...’
1010notes[2] lǫg: lang Bb
1014...leiðangr renndi langt með landi —, ... ‘...— the fleet sped a long way along the coast —, ...’
1014[7] lengra: lengri 54, 325VIII 2 g, Bb, Flat
1014...þeirs vôru langa stund leiðir ... ‘...who had been for a long time hateful ...’
1014[1] Langr: lang Bb
1015[1] Langr: langt 68, 61, 325V, Flat, Tóm
1015[1] Langr: langar 78aˣ
1015Langr sæmeiðr ... ‘The long sea-tree ...’
1015notes...es fyr lǫngu mólu líð... ‘...they, who long ago ground ...’
1015...vangs í langa fǫr austr ... ‘...-plain on a long journey east ...’
1019...jór rinnr langar gǫtur aptan... ‘...steed runs on the long tracks in the twilight...’
1019...garði harða langt innan ór ... ‘...the manor at a very great distance from inside ...’
1019notes...brattan stíg langt at bjǫrtum ... ‘...a steep path a long way to a bright ...’
1019...þvít langt lengra líf [e]s ... ‘...because much longer life is ...’
1025...Burgumk, þvít langt lengra líf ... ‘...We were [I was] saved because much longer life ...’
1025...varð at lengri. ‘...persisted.’
1025...seinn sunnan; langrs morginn konungs, ... ‘...to me [in coming] from the south; long is the king’s morning, ...’
1026notes...gram mun lǫng þǫrf gengis; ... ‘...kings will have a long-lasting need for a following; ...’
1026...ríða heðan lǫngum dynmari ... ‘...from here my long resounding steed ...’
1027...bera mjǫk langar súðir svangs ... ‘...brought the very long planks of the hull ...’
1028Þú neyttir langra skipa djarft, ... ‘You used long ships boldly, ...’
1045notesLangar limar dauða ... ‘The long branches of the death ...’
1047...þat vas lǫngu. ‘...that was long ago.’
1054...þat vas lǫngu. ‘...that was long ago.’
1054...fang við lǫngu; vannk hlǫmm ... ‘... with the ling; I exulted...’
1055notes...þat fyr lǫngu. ‘...was long ago.’
1055...þat vas lǫngu. ‘...that was a long time ago.’
1055notes...þat vas lǫngu. ‘...that was long ago.’
1060...þat vas lǫngu. ‘...that was long ago.’
1060...annat hundrað langra skipa. Næst ... ‘...and fifty long ships. Next ...’
1062...kennd, hvar lǫng súð ins ... ‘...look where the long side-planking of the ...’
1062notes...slyngr laugardag lǫngu tjaldi af ... ‘...throws, on a Saturday, the long awning off ...’
1062notes...of súðir langra skipa. …Sik ... ‘...over the sides of the long ships. …Himself [to ...’
1070...herskildi austan. Lǫng borð fœrðu ...
1070notes...[e]s mjǫk langr. Berk þann ... ‘...is very long. I carry that ...’
1098...jǫfra við langan orðstír. ‘...of princes with long-lasting glory.’
1104...at ganga langan veg til ... ‘...walk the long way to ...’
1104...ferr síðan langa ok ljóta ... ‘...will go later the long and ugly ...’
1135notes...Magnús miklu lengri fylkingararma; ... ‘...got much more extended ranks of troops; ...’
1137...Seggir festu langa snekkju kynstórs ... ‘...Men moored the long warship of the highborn ...’
1140notes...… fyr lǫngu liðnar. ‘...… long ago passed. ’
1145...háði* bǫð. Lǫng tunga slíðra ... ‘...conducted a battle. The long tongue of scabbards ...’
1145...ǫrva gerðisk lǫng; flaug fleins ...
1145...ǫllum heimdrǫgum langt at ganga ... ‘...to all stay-at-homes a long way to go ...’
1152...stund esa lǫng á heitnu ...
1155...spjót flugu langt í ljótri ... ‘...—spears flew far in the hideous ...’
1159...… ok langa freistni ... ‘...… and long ordeal ...’
1160...Hveðru þýtr lǫngum; belti Glanar ... ‘...of Hveðra roars for a long time; the belt of Glǫn ...’
1160...esat heitit lǫngu lífi af ... ‘...are not promised long life by ...’
1180...vér eigum langa leið. Hirð... ‘...we have a long way [to go]. The ...’
1182...stríðir braut langa heiðni; eigum ... ‘...of the sea destroyed longstanding heathendom; we have ...’
1190...bersi eiga langar nætr. ‘...a bear and his kind have long nights. ’
1200...eigum fregna langt til gafa; ... ‘...to hear of a fool from far off; spears ...’
1200...á valt langr. ‘...always long. ’
1200...Ormr inn langi skreið vang ... ‘...Ormr inn langi (‘the Long Serpent’) slithered over the field ...’
1200notes...Orm inn langa. Nýtr herr ... ‘...Ormr inn langi (‘the Long Serpent’). The brave army ...’
1200notes...Orm inn langa; styrr þreifsk. ... ‘...Ormr inn langi (‘the Long Serpent’); battle flourished. ...’
1200notes...mun Drekinn langi eyðask. Engi ... ‘...will Drekinn langi (‘the Long Serpent’) be cleared [of men]. No one ...’
1200notes...Þjóð fær lǫngum skipat þrǫng ... ‘...People will for a long time man the narrow ...’
1221...sumri –, en lǫng flaust taka ... ‘...summer –, and the long ships take ...’
1221...þás mjǫk lǫng véstǫng ...
1221...hinns lætr langa hesta festa ... ‘...the one who makes long horses of moorings ...’
1221...því öngrumz löngum. ‘...sins; for that reason we are [I am] continuously troubled.’
1240...trega at löngum; auðr hefr ... ‘...to grief in the long run; riches have ...’
1255...stráum, var lengri öllum; þat ... ‘...the straw, was longer than all; that ...’
1255[4] lauga‑: langa 738ˣ, 1441ˣ
1255...hegna rán langa stund; ýtum ... ‘...punish plundering for a long time; men ...’
1262...knátti lýsa langa leið, þá ... ‘...shone for a long distance ...’
1263...kendu ríkis langt í landi.... ‘...felt the power far into the land....’
1264notes...óvin út langan veg, en ... ‘...the aggressive fiend a long way away, ...’
1285...lyngbjóð laungum á kván... ‘People repeatedly urged the heather-...’
1325...muna vera leingr og ástúð ... ‘...will not last [any] longer and affection ...’
1325...svá um langan tíma, lífs ... ‘...thus for a long time, devoid ...’
1345...eingillinn talaði leingra, fyrirbjóðandi ... ‘...angel spoke further, forbidding ...’
1345...með sier laungum; leiddr á ... ‘...with her for a long time. Led onto ...’
1345...hæstum heiðri langt yfir efri ... ‘...highest honour far above the higher ...’
1345...ofbeldið hefir laungum feldan veslan ... ‘...pride has long felled our ...’
1345...er fyr laungu feingin; lát ... ‘...has long since been obtained; cease ...’
1360...mátti eigi leingr láta gátt ... ‘...could no longer let the door-frame ...’
1388...sjúkr, að laung pín, sú ... ‘...so that the long torment which ...’
1390Leið um langar tíðir; alsæmdr ... ‘Long times passed; ...’
1392...þann inn langa frjádag, er ... ‘...that Good Friday [lit. long Friday], when ...’
1394...menn prýð*i laungum ýmsa saungva ... ‘...‘may learned men for a long time ornament various ...’
1394notes...Jésús dó langa frjádag til ... ‘...Jesus died on Good Friday [lit. long Friday] for ...’
1394...leið fram langa stund’, kvað ... ‘...went for a long time’, said ...’
1394...Hneigið yðr langa stund fyrir ... ‘...Prostrate yourselves for a long time before ...’
1394...kveðju eingils; langar mig til, ... ‘...of the angel; I long that ...’
1394...kóngs himna langa stund; brunnrinn ... ‘...of the king of the heavens for a long time; the fountain ...’
1410...af sier langa festi; lamdi ... ‘...from herself a long rope; she beat ...’
1410...þvinguð með langri líkþrá; Línus ... ‘...afflicted by prolonged leprosy; Linus ...’
1410...ei fyr löngu, er gengum ... ‘...not long ago when we set about ...’
?notes...eldspǫng lǫngum degi; enn ... ‘...of the fire of the wave the live-long day; yet ...’
?...á Orm langan. ‘Vendr dyrðill ... ‘...onto Ormr langr (‘Long Serpent’). ‘Your fine ...’
?notes...var fyrir löngu, er megir ... ‘It was long ago when ...’
?...um þat löngum, at ek ... ‘...of it at length, that I ...’
?notes...svarra fyr lǫngu; því skapi ... ‘...by the woman long ago; that ...’
?...þar líta langan orm á ... ‘...to see there a long serpent on ...’
?notes...eða viltu lengri þulu? ‘...or do you desire a longer rigmarole? ’
?notesÞykki mér langt; ligg einn ... ‘Time passes slowly, I lie on my ...’
?...hafir líf langt um aðra, ... ‘...retain your life long beyond others, ...’
?...mun taka langa tígn Légíónum. ... ‘...will take over the long-held distinction of Caerleon. ...’
?...fá it langa líf. ‘...will obtain the long life. ’
?...es svá langr, at hvalr ... ‘...is so long that the whale ...’
?Es langt at tína, ... ‘It is long to compile ...’
?...líðr yfir langa vága, þótt ... ‘...sail across long bays, though ...’
?...á mik löngum. ‘...at me for a long time. ’
?Langr heimfjǫturr þangat ... ‘The long tie from this world to there ...’
?...verða til löng; ertu heldr ... ‘...be too long-lasting; you are rather ...’
?...mávangs löngum; ér eruð ... ‘...the gull-field for a long time; you are ...’
?...sé lýsa langt suðr í ... ‘...see a glitter a long way south in ...’
?...oss ganga lengra götu, ef ... ‘...us to travel by a longer way if ...’
?...ek eigi langt at bíða ... ‘...did not let a long time pass...’
?Sigldum síðan langt suðr í ... ‘We sailed then a long way south in ...’
?...eigu vér langa leið. Eysteinn ... ‘...we have a long way to go. King ...’
?...þóf gengr langt ór hófi; ... ‘...the scuffling goes far beyond measure; ...’
?...tjálgur uxu, langir leggir ok ... ‘...my branches grew, long legs and ...’
?...ljótan skolt, langa trjónu, hangar ... ‘...ugly snout, long muzzle, dangling ...’
?Langir laukar álfs ... ‘The long masts of the shield’s ...’
?...liðið svó langt á tíma, ... ‘...is already so far advanced, ...’
?...vanði mik lǫngum leika lævi.... ‘...fishes of the heather for a long time accustomed me ...’
?...múla; slíkt langar mik þangat. ... ‘...likewise I long to go there. The mountains ...’
?...söng hrotta löngum, þótt sex ... ‘...the song of the sword for a long time, although six ...’
?...Ǫrmst, Horn, lengri ǫllum, Hrund ... ‘...Unst, Horn, longer than all, Runde ...’
?notes...mér svífr langt frá vífi. ... ‘...I am drifting far away from the wife. ...’
?ESk Geisl 68VII
nafnkuðr langvinr lausnara
‘the well-known old friend of the saviour’ = Óláfr
the well-known old friend of the Saviour → Óláfr
Eyv Lv 13I
sporðfjǫðruðum spáþerna langra nóta
‘the tailfin-feathered prophesying terns of the long nets’ = HERRINGS
the tailfin-feathered prophesying terns of the long nets, → HERRINGS
Hár Lv 1I
lǫngum dynmarr láðs Rínleygs mínum
‘my long resounding steed of the land of Rhine-flame’ = SHIP
Rhine-flame, → GOLD
the land of the GOLD → SEA
my long resounding steed of the SEA → SHIP
SnSt Ht 71III
langa hestr festa
‘long horses of moorings’ = SHIPS
long horses of moorings → SHIPS
RvHbreiðm Hl 18III
lǫng tunga slíðra
‘the long tongue of scabbards’ = SWORD
The long tongue of scabbards → SWORD
Sigv Víkv 1I
langr sæmeiðr
‘the long sea-tree’ = SHIP
The long sea-tree → SHIP
Snæbj Lv 2III
húflangan skær stjórnviðjar
‘the long-hulled horse of the steering-tie’ = SHIP
the long-hulled horse of the steering-tie → SHIP
Eil Þdr 18III
langvinr þrǫngvar
‘the old friend of the tight spot (þjálfi ‘enclosure’ = þjálfi)’ = Þórr
the old friend of the tight spot (þjálfi ‘enclosure’ = Þjálfi), → Þórr
Steinunn Lv 1V (Nj 41)
lǫngu dýr Þvinnils
‘the long beast of Þvinnill’ = SHIP
the long beast of Þvinnill → SHIP
Egill Arkv 21V (Eg 117)
lǫngum knǫrr legvers
‘the long ship of the lying-station’ = HOUSE
the lying-station → BED
the long ship of the BED → HOUSE
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.