Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 37I/8 — langan ‘a long’

Nam eldbroti Yggjar
ýgr fyr borð at stíga;
út bar hann af húfum
hraustr Goll-Búi kistur.
Ok optliga eptir
óblauðir þar síðan
kneigu lýðir líta
langan orm á hringum.

Ýgr Yggjar eldbroti nam at stíga fyr borð; hann, hraustr Goll-Búi, bar út kistur af húfum. Ok optliga síðan eptir kneigu óblauðir lýðir þar líta langan orm á hringum.

The fierce breaker of the flame of Yggr <= Óðinn> [(lit. ‘flame-breaker of Yggr’) SWORD > WARRIOR = Búi] stepped overboard; he, bold Gull-Búi (‘Gold-Búi’), carried out chests from the hull. And often since then dauntless men have been able to see there a long serpent on the rings.

notes

[8] langan orm á hringum ‘a long serpent on the rings’: This draws on the tradition that gold-hoards are protected by dragons or serpents, and perhaps specifically on the legend of the Rhine-gold, guarded by Fáfnir; see Guðrún Nordal (2001, 331-2). It is conceivable that the dragon is to be understood as a man – Búi – who has turned himself into a dragon in order to guard the hoard, as Fáfnir did (e.g. SnE 1998, I, 46).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.