Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 21III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 21’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1127.

Snorri SturlusonHáttatal
202122

Lung ‘the ship’

(not checked:)
lung (noun n.): longship

[1] Lung: Lyng W

notes

[1] lung ‘the ship’: See Note to Þul Skipa 2/7.

Close

frák ‘I heard that’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

[1] frák (‘fra ec’): ‘frá[…]’ U(51v)

Close

lýða ‘men’

(not checked:)
lýðr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): one of the people

[1] lýða: lýsa W

Close

þengils ‘of the ruler’s’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

Close

‘the sea’

(not checked:)
1. lá (noun f.; °; -r): surf

Close

reis ‘rose’

(not checked:)
rísa (verb): rise, raise

Close

of ‘around’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

skut ‘the stern’

(not checked:)
skutr (noun m.; °dat. -; -ar): [stern]

[2] skut: so all others, skot R

Close

geisa ‘rushed along’

(not checked:)
geisa (verb): rage

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

svǫrð ‘the rope’

(not checked:)
svǫrðr (noun m.; °svarðar, dat. sverði; sverðir, acc. svǫrðu): scalp

[3] svǫrð: sverð U(51v)

notes

[3] svǫrð ‘the rope’: Walrus skins (svǫrð) were cut up and used for ropes.

Close

of ‘above’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

her ‘the army’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host

[3] her herða: ‘[…]arða’ W

Close

herða ‘tightened’

(not checked:)
2. herða (verb): strengthen

[3] her herða: ‘[…]arða’ W

Close

hljóp ‘ran’

(not checked:)
hlaupa (verb): leap, run

[4] hljóp: hljóð W

Close

stóð ‘the stud-horses’

(not checked:)
2. stóð (noun n.; °-s): stud-horse

kennings

stóð Róða
‘the stud-horses of Róði ’
   = SHIPS

the stud-horses of Róði → SHIPS

notes

[4] stóð ‘the stud-horses’: Stóð (n. nom. sg.) is a collective  referring to a group of stud-horses (mares and a stallion).

Close

und ‘beneath’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

[4] und: um U(51v)

Close

gram ‘the prince’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

Róða ‘of Róði’

(not checked:)
Róði (noun m.): Róði

[4] Róða: so Tˣ, W, rjóða R, bjóða U(51v)

kennings

stóð Róða
‘the stud-horses of Róði ’
   = SHIPS

the stud-horses of Róði → SHIPS

notes

[4] Róða ‘of Róði <sea-king>’: Rjóða (‘rioþa’) ‘redden’ has been altered in R to Róða (‘roþa’ R*). For the sea-king Róði, see Note to Þul Sea-kings l. 5 (see also Þul Sækonunga 3/7).

Close

Þjóð ‘People’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

[5] Þjóð: þik U(51v)

Close

þungra ‘of the heavy’

(not checked:)
þungr (adj.): heavy

Close

skeiða ‘warships’

(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship

notes

[5] skeiða ‘warships’: This type of ship appears to have been larger than a snekkja ‘warship’ (see Note to st. 20/6 above and Jesch 2001a, 126-7).

Close

þrǫng ‘the narrow’

(not checked:)
þrǫngr (adj.): tight, pressed

[6] þrǫng: ‘þ[…]g’ W, þrǫngt U(51v)

Close

rúm ‘rowing-stations’

(not checked:)
rúm (noun n.; °-s; -): place

Close

skipat ‘man’

(not checked:)
1. skipa (verb): change, place

Close

lǫngum ‘for a long time’

(not checked:)
langr (adj.; °compar. lengri, superl. lengstr): long

Close

lætr ‘lets’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

styrjar ‘of strife’

(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle

kennings

deilir styrjar
‘the controller of strife ’
   = WARRIOR

the controller of strife → WARRIOR
Close

deilir ‘the controller’

(not checked:)
deilir (noun m.): ruler, ordainer

kennings

deilir styrjar
‘the controller of strife ’
   = WARRIOR

the controller of strife → WARRIOR
Close

stinn ‘stiff’

(not checked:)
stinnr (adj.): stiff, firm

Close

kløkk ‘yielding’

(not checked:)
kløkkr (adj.): flexible, humble

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

mar ‘the sea’

(not checked:)
1. marr (noun m.): sea

Close

søkkva ‘sink’

(not checked:)
2. søkkva (verb): sink, weak trans.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 20 above. Refhvǫrf occurs in the first two words of the even lines in this stanza.

The headings are xiiij. háttr ‘the fourteenth verse-form’ () and ǫnnur in minni ‘the second lesser’ (U(47r)). — The following antitheses constitute the refhvǫrf: ‘lay’ (taken as 3rd pers. sg. pret. indic. of liggjalie’ rather than as the noun ‘sea’) : reis ‘rose’ (l. 2); hljóp ‘ran’ : stóð ‘stood’ (taken as 3rd pers. sg. pret. indic. of standa ‘stand’ rather than as the noun stóð ‘stud-horses’) (l. 4); þrǫng ‘narrow’ : rúm ‘wide’ (taken as an adj. rather than as the noun rúm n. pl. ‘rowing-stations’) (l. 6); stinn ‘stiff’ : kløkk ‘yielding’ (l. 8).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.