Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Gyð 4VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Gyðingsvísur 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 520-1.

Anonymous PoemsGyðingsvísur
345

Ófs ‘excessive’

(not checked:)
ofs (adj.): [excessive]

Close

hæfan ‘a fitting’

(not checked:)
hœfr (adj.): proper, fitting

Close

auðar ‘with wealth’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

[2] sem vildi: so 399a‑bˣ, ‘s[...]llde’ B, ‘s[...]illde’ BRydberg, BFJ

Close

vildi ‘he wanted’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

[2] sem vildi: so 399a‑bˣ, ‘s[...]llde’ B, ‘s[...]illde’ BRydberg, BFJ

Close

gráns ‘of the grey’

(not checked:)
grár (adj.; °gráan/grán): grey

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

gráns ‘of the grey’

(not checked:)
grár (adj.; °gráan/grán): grey

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

gráns ‘of the grey’

(not checked:)
grár (adj.; °gráan/grán): grey

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

gjöfli ‘munificence’

(not checked:)
gjǫfli (noun f.): generosity, munificence

Close

graf ‘grave’

(not checked:)
grǫf (noun f.): grave < grafþvengr (noun m.)

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

graf ‘grave’

(not checked:)
grǫf (noun f.): grave < grafþvengr (noun m.)

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

graf ‘grave’

(not checked:)
grǫf (noun f.): grave < grafþvengr (noun m.)

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

þveings ‘thong’

(not checked:)
þvengr (noun m.; °; -ir): thong < grafþvengr (noun m.)

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

þveings ‘thong’

(not checked:)
þvengr (noun m.; °; -ir): thong < grafþvengr (noun m.)

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

þveings ‘thong’

(not checked:)
þvengr (noun m.; °; -ir): thong < grafþvengr (noun m.)

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

boði ‘The offerer’

(not checked:)
boði (noun m.; °-a; -ar): messenger, breaker

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

veingis ‘of the land’

(not checked:)
vengi (noun n.): land, field

[4] veingis: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘v[...]ngiss’ B

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

veingis ‘of the land’

(not checked:)
vengi (noun n.): land, field

[4] veingis: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘v[...]ngiss’ B

kennings

Boði veingis gráns grafþveings,
‘The offerer of the land of the grey grave-thong, ’
   = GENEROUS MAN

the grey grave-thong, → SNAKE
the land of the SNAKE → GOLD
The offerer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

því ‘because’

(not checked:)
því (adv.): therefore, because

Close

‘’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

veitti ‘gave out’

(not checked:)
2. veita (verb): grant, give

Close

vell ‘gold’

(not checked:)
vell (noun n.): gold

[6] vell: ‘ve[...]’ all

notes

[6] vell: Sveinbjörn Egilsson (note to 444ˣ transcription) suggests reconstruction to vell, which has been adopted by all subsequent eds.

Close

…dr ‘the …’

(not checked:)
(non-lexical)

[6] …dr: ‘[...]dr’ B, 399a‑bˣ, BRydberg, ‘[...]ndr’ BFJ

kennings

…dr svellir ímu
‘the … sweller of battle ’
   = WARRIOR

the … sweller of battle → WARRIOR

notes

[6] …dr: The beginning of this word is lost in a large hole, though ‘dr’ is certain. Finnur Jónsson (Skj A) indicated that ‘ndr’ were visible to him. The essential sense of the st. is clear from the remaining words, and the most likely loss is therefore some monosyllabic adj. qualifying svellir ímu or an additional part of the determinant of the warrior-kenning. Jón Sigurðsson, in a n. to his 444ˣ transcript, suggests that the missing word might be mildr but this seems unlikely, since that word occupies the corresponding position in the first helmingr. Kock (NN §2980) reconstructs endr, which, he claims, acts in conjunction with the pret. to form a version of the pluperfect tense. He construes þvít ímu svellir veitti endr vell ‘because the sweller of battle had given out gold’.

Close

ímu ‘of battle’

(not checked:)
íma (noun f.): ember, battle, dusky one

kennings

…dr svellir ímu
‘the … sweller of battle ’
   = WARRIOR

the … sweller of battle → WARRIOR
Close

svellir ‘sweller’

(not checked:)
svellir (noun m.): increaser, sweller

kennings

…dr svellir ímu
‘the … sweller of battle ’
   = WARRIOR

the … sweller of battle → WARRIOR
Close

und ‘in’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

hverjum ‘every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

runni ‘bush’

(not checked:)
runnr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): bush, tree

kennings

runni Hamdis bríkr
‘bush of Hamðir’s board ’
   = MAN

Hamðir’s board → SHIELD
bush of the SHIELD → MAN

notes

[7-8] runni Hamðis bríkr ‘bush (dat. sg.) of Hamðir’s board [SHIELD > MAN]’: The story of the hero Hamðir and his brother Sǫrli, sons of Guðrún Gjúkadóttir by Jónakr, is recounted in a number of ON poems and prose texts, e.g. Hamð, Bragi Rdr 3-7III; Skm (SnE 1998, I, 49-50); Vǫls, chs 41-4. The name Hamðir occurs frequently in kennings for stone, mailcoat and, here, for shield (LP: Hamðir). On the gen. sg. of brík, f., which may be in -ar or -r, see LP: brík and Thomson 1987, 148.

Close

Hamdis ‘of Hamðir’s’

(not checked:)
Hamðir (noun m.): Hamðir

[8] Hamdis: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘hamd[...]ss’ B

kennings

runni Hamdis bríkr
‘bush of Hamðir’s board ’
   = MAN

Hamðir’s board → SHIELD
bush of the SHIELD → MAN

notes

[7-8] runni Hamðis bríkr ‘bush (dat. sg.) of Hamðir’s board [SHIELD > MAN]’: The story of the hero Hamðir and his brother Sǫrli, sons of Guðrún Gjúkadóttir by Jónakr, is recounted in a number of ON poems and prose texts, e.g. Hamð, Bragi Rdr 3-7III; Skm (SnE 1998, I, 49-50); Vǫls, chs 41-4. The name Hamðir occurs frequently in kennings for stone, mailcoat and, here, for shield (LP: Hamðir). On the gen. sg. of brík, f., which may be in -ar or -r, see LP: brík and Thomson 1987, 148.

Close

Hamdis ‘of Hamðir’s’

(not checked:)
Hamðir (noun m.): Hamðir

[8] Hamdis: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘hamd[...]ss’ B

kennings

runni Hamdis bríkr
‘bush of Hamðir’s board ’
   = MAN

Hamðir’s board → SHIELD
bush of the SHIELD → MAN

notes

[7-8] runni Hamðis bríkr ‘bush (dat. sg.) of Hamðir’s board [SHIELD > MAN]’: The story of the hero Hamðir and his brother Sǫrli, sons of Guðrún Gjúkadóttir by Jónakr, is recounted in a number of ON poems and prose texts, e.g. Hamð, Bragi Rdr 3-7III; Skm (SnE 1998, I, 49-50); Vǫls, chs 41-4. The name Hamðir occurs frequently in kennings for stone, mailcoat and, here, for shield (LP: Hamðir). On the gen. sg. of brík, f., which may be in -ar or -r, see LP: brík and Thomson 1987, 148.

Close

bríkr ‘board’

(not checked:)
brík (noun f.; °-ar; -r): plank

[8] bríkr: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘brik[...]’ B

kennings

runni Hamdis bríkr
‘bush of Hamðir’s board ’
   = MAN

Hamðir’s board → SHIELD
bush of the SHIELD → MAN

notes

[7-8] runni Hamðis bríkr ‘bush (dat. sg.) of Hamðir’s board [SHIELD > MAN]’: The story of the hero Hamðir and his brother Sǫrli, sons of Guðrún Gjúkadóttir by Jónakr, is recounted in a number of ON poems and prose texts, e.g. Hamð, Bragi Rdr 3-7III; Skm (SnE 1998, I, 49-50); Vǫls, chs 41-4. The name Hamðir occurs frequently in kennings for stone, mailcoat and, here, for shield (LP: Hamðir). On the gen. sg. of brík, f., which may be in -ar or -r, see LP: brík and Thomson 1987, 148.

Close

bríkr ‘board’

(not checked:)
brík (noun f.; °-ar; -r): plank

[8] bríkr: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘brik[...]’ B

kennings

runni Hamdis bríkr
‘bush of Hamðir’s board ’
   = MAN

Hamðir’s board → SHIELD
bush of the SHIELD → MAN

notes

[7-8] runni Hamðis bríkr ‘bush (dat. sg.) of Hamðir’s board [SHIELD > MAN]’: The story of the hero Hamðir and his brother Sǫrli, sons of Guðrún Gjúkadóttir by Jónakr, is recounted in a number of ON poems and prose texts, e.g. Hamð, Bragi Rdr 3-7III; Skm (SnE 1998, I, 49-50); Vǫls, chs 41-4. The name Hamðir occurs frequently in kennings for stone, mailcoat and, here, for shield (LP: Hamðir). On the gen. sg. of brík, f., which may be in -ar or -r, see LP: brík and Thomson 1987, 148.

Close

af ‘on account’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

slíku ‘of such’

(not checked:)
2. slíkr (adj.): such

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.