Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Gyðingsvísur 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 521-2.
(not checked:)
fyrr (adv.): before, sooner
(not checked:)
þrjóta (verb; str. 2; þrýtr, þraut, þrutu, þrotinn): end, fail
[1] þraut: so 399a‑bˣ, ‘þra[...]’ B, ‘þrau[...]’ BRydberg, BFJ
(not checked:)
eyrir (noun m.; °eyris, dat. eyri; aurar): ounce, money, property
(not checked:)
errinn (adj.): bold
(not checked:)
él (noun n.; °; dat. -um): storm < élmeiðr (noun m.)
(not checked:)
él (noun n.; °; dat. -um): storm < élmeiðr (noun m.)
(not checked:)
meiðr (noun m.): beam, tree < élmeiðr (noun m.)
(not checked:)
fetill (noun m.; °dat. fatli/fetli; fetlar): strap, sword-belt < fetilþél (noun f.)
(not checked:)
fetill (noun m.; °dat. fatli/fetli; fetlar): strap, sword-belt < fetilþél (noun f.)
(not checked:)
fetill (noun m.; °dat. fatli/fetli; fetlar): strap, sword-belt < fetilþél (noun f.)
(not checked:)
þél (noun f.; °; -ar): file < fetilþél (noun f.)
(not checked:)
þél (noun f.; °; -ar): file < fetilþél (noun f.)
(not checked:)
þél (noun f.; °; -ar): file < fetilþél (noun f.)
(not checked:)
2. óðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): raging, furious
(not checked:)
2. óðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): raging, furious
(not checked:)
4. en (conj.): than
(not checked:)
ǫr- ((prefix)): eager[?] < 1. ǫrleikr (noun m.): munificence
(not checked:)
1. leikr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar): sport, play < 1. ǫrleikr (noun m.): munificence
(not checked:)
gœðir (noun m.): strengthener, increaser
(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon
(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon
(not checked:)
regn (noun n.; °-s; -): rain
(not checked:)
regn (noun n.; °-s; -): rain
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
þegn (noun m.; °dat. -/-i; -ar): thane, man, franklin
[4] þegna: so 399a‑bˣ, ‘[...]gna’ B, BRydberg, BFJ
(not checked:)
al- ((prefix)): very < alsnauðr (adj.)
[5] Alsnauður varð: ‘alsna[...]r[...]d’ B, ‘alsnaudr vard’ 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ
[5] alsnauður ‘completely impoverished’: Without the svarabhakti vowel, l. 5 is a syllable short, so the desyllabified adj. is metrically necessary. Kock (NN §2981) objects to Skj B’s normalisation to alsnauður on the grounds that similar forms are not found elsewhere in Gyð (but see Note to 7/1). He suggests that the metre be regularized by inserting þá ‘then’ after varð. We are not, however, in any doubt as to the timescale of the rich man’s descent into penury, since the poet (whose ambitious man-kenning is straining his versification) tells us twice: á lesti ‘eventually’ (l. 6) and til lykta ‘in the end’ (l. 7). Kock’s emendation would thus introduce a semantically redundant form here.
(not checked:)
snauðr (adj.): bereft, poor < alsnauðr (adj.)
[5] Alsnauður varð: ‘alsna[...]r[...]d’ B, ‘alsnaudr vard’ 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ
[5] alsnauður ‘completely impoverished’: Without the svarabhakti vowel, l. 5 is a syllable short, so the desyllabified adj. is metrically necessary. Kock (NN §2981) objects to Skj B’s normalisation to alsnauður on the grounds that similar forms are not found elsewhere in Gyð (but see Note to 7/1). He suggests that the metre be regularized by inserting þá ‘then’ after varð. We are not, however, in any doubt as to the timescale of the rich man’s descent into penury, since the poet (whose ambitious man-kenning is straining his versification) tells us twice: á lesti ‘eventually’ (l. 6) and til lykta ‘in the end’ (l. 7). Kock’s emendation would thus introduce a semantically redundant form here.
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
[5] Alsnauður varð: ‘alsna[...]r[...]d’ B, ‘alsnaudr vard’ 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ
(not checked:)
eyðir (noun m.): destroyer
(not checked:)
Ǫrvendill (noun m.): [in generosity]
(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
lesti (noun n.): end, the last
[6] lesti: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘les[...]i’ B
(not checked:)
2. lýsa (verb): illuminate, show < lýsiblik (noun n.)
(not checked:)
2. lýsa (verb): illuminate, show < lýsiblik (noun n.)
(not checked:)
blik (noun n.): gleam < lýsiblik (noun n.)
(not checked:)
blik (noun n.): gleam < lýsiblik (noun n.)
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
1. lykða (verb): [eventually]
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
[8] lands skævaðar: so 399a‑bˣ, ‘l[...]ndz skeu[...]d[...]’ B, ‘l[...]nndz skeuadar’ BRydberg, BFJ
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
[8] lands skævaðar: so 399a‑bˣ, ‘l[...]ndz skeu[...]d[...]’ B, ‘l[...]nndz skeuadar’ BRydberg, BFJ
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
[8] lands skævaðar: so 399a‑bˣ, ‘l[...]ndz skeu[...]d[...]’ B, ‘l[...]nndz skeuadar’ BRydberg, BFJ
(not checked:)
skævaðr (noun m.): high-strider
[8] lands skævaðar: so 399a‑bˣ, ‘l[...]ndz skeu[...]d[...]’ B, ‘l[...]nndz skeuadar’ BRydberg, BFJ
[8] skævaðar ‘high-strider’: Skævaðr is listed among horse-heiti in Anon Þorgþ I 2/2III and in Þul Hesta 1/6III.
(not checked:)
skævaðr (noun m.): high-strider
[8] lands skævaðar: so 399a‑bˣ, ‘l[...]ndz skeu[...]d[...]’ B, ‘l[...]nndz skeuadar’ BRydberg, BFJ
[8] skævaðar ‘high-strider’: Skævaðr is listed among horse-heiti in Anon Þorgþ I 2/2III and in Þul Hesta 1/6III.
(not checked:)
skævaðr (noun m.): high-strider
[8] lands skævaðar: so 399a‑bˣ, ‘l[...]ndz skeu[...]d[...]’ B, ‘l[...]nndz skeuadar’ BRydberg, BFJ
[8] skævaðar ‘high-strider’: Skævaðr is listed among horse-heiti in Anon Þorgþ I 2/2III and in Þul Hesta 1/6III.
(not checked:)
skævaðr (noun m.): high-strider
[8] lands skævaðar: so 399a‑bˣ, ‘l[...]ndz skeu[...]d[...]’ B, ‘l[...]nndz skeuadar’ BRydberg, BFJ
[8] skævaðar ‘high-strider’: Skævaðr is listed among horse-heiti in Anon Þorgþ I 2/2III and in Þul Hesta 1/6III.
(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire
(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire
(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire
(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Fyrr þraut aura errins |
The money of the brave tree of the storm of the strap-file [(lit. ‘of the strap-file’s brave storm-tree’) SWORD > BATTLE > WARRIOR] came to an end sooner than the generosity of the strengthener of the furious rain of sword-points [BATTLE > WARRIOR] towards men. The destroyer of the bright flash of the land of the high-strider <horse> of planks [SHIP > SEA > GOLD > GENEROUS MAN], excelling in generosity, eventually became in the end completely impoverished.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.