Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 9III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 9’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1114.

Snorri SturlusonHáttatal
8910

Vex ‘increases’

(not checked:)
vaxa (verb): grow, increase

[1] Vex: Vóx U(47r)

Close

iðn ‘Toil’

(not checked:)
iðn (noun f.; °-ar; -ir): task

Close

roðna ‘are reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

[1] roðna: ‘[…]na’ with ‘rod’ added in the margin in a later hand W, ‘roþnan’ U(47r)

Close

verpr ‘is thrown’

(not checked:)
1. verpa (verb): to throw, cast (up)

notes

[2, 6] verpr; raskar ‘is thrown; are broken’: Both of these verbs occur in impersonal constructions, with lind ‘linden-spear’ (l. 2) and griðum ‘truces’ (l. 6), respectively, as dat. objects.

Close

lind ‘a linden-spear’

(not checked:)
1. lind (noun f.): linden-shield, linden tree

notes

[2] lind ‘a linden-spear’: Lindr could either mean ‘linden-spear’ or ‘linden-shield’ (see st. 10/3 below), but the context shows that it denotes a spear here.

Close

þrimu ‘battle’

(not checked:)
þrima (noun f.): battle, din

Close

snerpir ‘becomes fierce’

(not checked:)
snerpa (verb): [becomes fierce]

notes

[2] snerpir ‘becomes fierce’: Used impersonally with þrímu ‘battle’ as the acc. object.

Close

fæsk ‘is gained’

(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive

[3] fæsk: felsk U

Close

gagn ‘victory’

(not checked:)
1. gagn (noun n.): victory

Close

fylkir ‘the ruler’

(not checked:)
fylkir (noun m.): leader

Close

eignask ‘obtains [it]’

(not checked:)
eigna (verb; °-að-): acquire

Close

falr ‘a spear-socket’

(not checked:)
1. falr (noun m.; °-s, dat. -): spear-socket

Close

hitnar ‘grows hot’

(not checked:)
hitna (verb): heat, grow hot

Close

sezk ‘is sated’

(not checked:)
setja (verb): place, set, establish

Close

vitnir ‘the wolf’

(not checked:)
vitnir (noun m.): wolf

[4] vitnir: vitni U

Close

Skekr ‘is shaken’

(not checked:)
2. skaka (verb): shake

[5] Skekr: so all others, skefr R

notes

[5] skekr ‘is shaken’: Used impersonally with rǫnd ‘shield-rim’ as the acc. object. The R variant skefr (3rd pers. sg. pres. indic. of skafa ‘shave’ (?)) has been altered to ‘skekr’ (R*).

Close

bendask ‘are bent’

(not checked:)
1. benda (verb; °-nd-): bend

Close

skelfr ‘trembles’

(not checked:)
skelfa (verb): cause to shake

Close

askr ‘an ash-spear’

(not checked:)
askr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): ash, ash-tree, ash-ship

notes

[6] askr ‘an ash-spear’: Spear-shafts were usually made from ash (see Falk 1914b, 85). Konráð Gíslason (1895-7) suggests that this means ‘sword’ (ensis), but there is no evidence for that sense. See also st. 57/3.

Close

griðum ‘truces’

(not checked:)
grið (noun n.): truce

Close

raskar ‘are broken’

(not checked:)
raska (verb): [are broken]

notes

[2, 6] verpr; raskar ‘is thrown; are broken’: Both of these verbs occur in impersonal constructions, with lind ‘linden-spear’ (l. 2) and griðum ‘truces’ (l. 6), respectively, as dat. objects.

Close

sundrask ‘are sundered’

(not checked:)
sundra (verb): shatter, sunder

Close

braka ‘crash’

(not checked:)
braka (verb; °-að-): crash, creak

Close

spjǫr ‘spears’

(not checked:)
spjǫr (noun n.): spear

[8] spjǫr: spjót U

Close

litask ‘are coloured’

(not checked:)
1. lita (verb): colour, stain

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The stanza illustrates a variant of dróttkvætt produced by the regular repetition of a specific sentence pattern: each line consists of two syntactically independent clauses (sextánmælt ‘sixteen-times spoken’).

This is the first stanza in Ht to exemplify variants of dróttkvætt in which verse-forms are differentiated by various arrangements of words. — The headings are xvimæltr ‘sixteen-times spoken’ (R), ij. háttr ‘the second verse-form’ () and sextánmælt (U(47r)). See also RvHbreiðm Hl 41-2. The metre is unusual in that each odd line is Sievers’s Type A2l, with a heavy syllable in position 2 carrying internal rhyme (except l. 7; see Sievers 1893, 106). In that respect it resembles in forna skálfhenda ‘the ancient tremble-rhymed’ (st. 35). This dróttkvætt variant is attested elsewhere in the corpus of skaldic poetry, but it is never used systematically as in Ht and Hl (cf. also SnE 2007, 77-8).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.