Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 10’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1115.
(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304)): ground, earth
(not checked:)
3. verja (verb): defend
(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword
(not checked:)
sundr (adv.): (a)sunder
(not checked:)
rjúfa (verb): break
[2] rjúfa: ‘ri[…]va’ with ‘rif’ added in the margin in a later hand W
(not checked:)
spjǫr (noun n.): spear
(not checked:)
1. und (noun f.; °; -ir): wound
[3] steinda lind ‘a coloured shield’: Lind is used in the meaning ‘shield’ here (see Note to st. 9/2 above). For painted and coloured shields, see Note to st. 8/6 above.
[3] skerr ‘is cut’: Impersonal construction with lind ‘shield’ as the object.
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle
[3] steinda lind ‘a coloured shield’: Lind is used in the meaning ‘shield’ here (see Note to st. 9/2 above). For painted and coloured shields, see Note to st. 8/6 above.
(not checked:)
1. støkkva (verb): (str.) leap, spring; scatter
(not checked:)
hauss (noun m.; °hauss, dat. hausi/haus; hausar): skull
(not checked:)
af (prep.): from
[4] af lausum bol ‘from a headless torso’: Lit. ‘from a loose torso’.
(not checked:)
bolr (noun m.; °-s, dat. -/-i; dat. -um): trunk, torso
[4] af lausum bol ‘from a headless torso’: Lit. ‘from a loose torso’.
(not checked:)
lauss (adj.; °compar. lausari): loose, free, without
[4] af lausum bol ‘from a headless torso’: Lit. ‘from a loose torso’.
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
folk (noun n.): people
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
vǫllr (noun m.; °vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli): plain, field
[5] velli: ‘vell[…]’ W
(not checked:)
fremja (verb): advance, perform
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous
(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince
(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle
(not checked:)
1. egg (noun f.; °-jar, dat. -ju/-): edge, blade
(not checked:)
bíta (verb; °bítr; beit, bitu; bitinn): bite
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
1. lim (noun f.; °; -ar): limb
(not checked:)
2. lýti (noun n.; °-s; -): fault, sin
(not checked:)
liggja (verb): lie
(not checked:)
skǫr (noun f.; °skarar; skarir): hair, planking
(not checked:)
1. sníða (verb): [sliced, he cut]
(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As st. 9 above. The syntactic variation in this stanza is that each line consists of an independent clause (áttmælt ‘eight-times spoken’).
The headings are iij. háttr ‘the third verse-form’ (Tˣ), áttmælt (U(47r)) and áttmæltr háttr ‘the eight-times spoken verse-form’ (U(49v-50r)). — For this verse-form, see also RvHbreiðm Hl 75-6. There are not many stanzas in the extant corpus of skaldic poetry in which áttmælt is consistently (or almost consistently) carried through, but the variant seems to have lent itself well to situations of an exhortative nature, such as calls for battle (e.g. Rv Lv 31II, Nefari LvII and Blakkr Lv 1II).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.