Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 32’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 951.
(not checked:)
Katrín (noun f.): [Catherine]
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
(not checked:)
hress (adj.; °superl. -astr): hearty
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
heitr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): hot, ardent
(not checked:)
hildingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
(not checked:)
mildi (noun f.): generosity, mercy
(not checked:)
báðir (pron.; °gen. beggja (báðra), nom./acc. n. bǽði): both
(not checked:)
girna (verb): desire
[3] girntiz: ‘’ corrected from ‘giordizt’ in margin 713
(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring
(not checked:)
tróða (noun f.; °-u): stick
(not checked:)
beiskr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bitter
(not checked:)
neyð (noun f.; °dat. -): need, distress
[4] nauð og: so 920ˣ, ‘[...]avd ok’ 713, (nauð og)(?) 399a‑bˣ
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
[4] nauð og: so 920ˣ, ‘[...]avd ok’ 713, (nauð og)(?) 399a‑bˣ
(not checked:)
sárr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): sore, painful; wounded
(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death
(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
(not checked:)
bjóða (verb; °býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)): offer, order, invite
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. leiða (verb; -dd): lead; (-sk) grow tired
(not checked:)
2. sæta (verb): mean, signify
(not checked:)
ambátt (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar (ambottor EiðKrA 391²²)): handmaid
(not checked:)
verǫld (noun f.; °-aldar, dat. -/-u; -aldir): world, age
[6] veraldar: ‘v[...]’ 713, (himna)(?) 399a‑bˣ, ‘[...]’ 920ˣ
[6] veraldar (f. gen. sg.) ‘of the world’: Finnur Jónsson (Skj B), to whom the v was not visible, suggests veraldar; Kahle (1898, 107) suggests himna ‘of heaven’ (the reading of 399a-bˣ) or eingla ‘of the angels’; Sperber (1911, 81) himna, eingla, hlýrna ‘of heavenly bodies’, or sunnu ‘of the sun’; Kock (Skald) tungla ‘of heavenly bodies’.
(not checked:)
verǫld (noun f.; °-aldar, dat. -/-u; -aldir): world, age
[6] veraldar: ‘v[...]’ 713, (himna)(?) 399a‑bˣ, ‘[...]’ 920ˣ
[6] veraldar (f. gen. sg.) ‘of the world’: Finnur Jónsson (Skj B), to whom the v was not visible, suggests veraldar; Kahle (1898, 107) suggests himna ‘of heaven’ (the reading of 399a-bˣ) or eingla ‘of the angels’; Sperber (1911, 81) himna, eingla, hlýrna ‘of heavenly bodies’, or sunnu ‘of the sun’; Kock (Skald) tungla ‘of heavenly bodies’.
(not checked:)
gætir (noun m.): guardian
(not checked:)
gætir (noun m.): guardian
(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright
(not checked:)
skína (verb): shine
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
2. brenna (verb; °brennr/brenn; brann, brunnu; brunninn): (strong, intransitive)
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
kerti (noun n.; °-s; -): candle
(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring
(not checked:)
þella (noun f.): fir, young pine
(not checked:)
geisli (noun m.): beam of light
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
auga (noun n.; °auga; augu/augun, gen. augna): eye
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Catherine became cheerful from the promises of the prince, who grants mercy; the stick of rings [WOMAN] desired both dire suffering and a painful death. The prince requested the sweet handmaid of the guardian of the world [= God > HOLY WOMAN] be brought before him; a bright ray shone from the eyes of the young pine of rings [WOMAN] as if a candle was burning.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.