Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bkrepp Magndr 2II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 397-8.

Bjǫrn krepphendiMagnússdrápa
123

Snarr ‘The swift’

(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold

kennings

Snarr harri Sygna
‘The swift lord of the Sygnir ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

The swift lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

rauð ‘reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

Close

Sygna ‘of the Sygnir’

(not checked:)
Sygnir (noun m.; °; -ir): the Sygnir

kennings

Snarr harri Sygna
‘The swift lord of the Sygnir ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

The swift lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

harri ‘lord’

(not checked:)
1. harri (noun m.; °-a): lord

kennings

Snarr harri Sygna
‘The swift lord of the Sygnir ’
   = NORWEGIAN KING = Magnús

The swift lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
Close

sverð ‘the sword’

(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

úthlaups ‘the rebels’

(not checked:)
úthlaup (noun n.): plundering expedition < úthlaupsferð (noun f.)

[2] úthlaups‑: so all others, upphlaups‑ Kˣ

notes

[2] úthlaupsferðum ‘the rebels’: Refers explicitly to those who had joined the revolt against Magnús. In Mork and F, the word appears to have been understood in the wider sense ‘raiding parties’ (see Context above).

Close

ferðum ‘’

(not checked:)
ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey < úthlaupsferð (noun f.)

[2] ‑ferðum: ‑gerðum 42ˣ

notes

[2] úthlaupsferðum ‘the rebels’: Refers explicitly to those who had joined the revolt against Magnús. In Mork and F, the word appears to have been understood in the wider sense ‘raiding parties’ (see Context above).

Close

vítt ‘far and wide’

(not checked:)
víðr (adj.): far

Close

nam ‘began’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

[3] nam: rann Mork, F

notes

[3] nam ‘began’: Rann ‘ran’ (so Mork, F) is also possible.

Close

vargr ‘the wolf’

(not checked:)
vargr (noun m.; °dat. -i; -ar): wolf

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

slíta ‘tear’

(not checked:)
slíta (verb): to tear

[3] slíta: slíti F

Close

varma ‘warm’

(not checked:)
varmr (adj.; °compar. -ari): warm

Close

brôð ‘meat’

(not checked:)
1. bráð (noun f.): meat

Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[4] á Harmi: á hrafni Hr, á armi Mork, af armi F

notes

[4] á Harmi ‘in Velfjorden’: Clearly, the different scribes and redactors had problems with this p. n., and á hrafni ‘on the raven’ (so Hr), á armi ‘on the arm’ (so Mork) and af armi ‘from the arm’ (so F) represent various attempts at a lectio facilior. The fjord Velfjorden (Harmr) is located on the inner side of the island Vega in Nordland, Norway (see Storm 1900, 659 n. 3). All sources report that Þórir and his co-rebel, Egill, were hanged on the island Vomma (Vambarhólmr) north of the mouth of Velfjorden (see Theodoricus, MHN 61; Ágr, ÍF 29, 44; Fsk, ÍF 29, 304-6; Mork 1928-32, 302-4; Hkr, ÍF 28, 216-17).

Close

Harmi ‘Velfjorden’

(not checked:)
Harmr (noun m.): Velfjorden

[4] á Harmi: á hrafni Hr, á armi Mork, af armi F

notes

[4] á Harmi ‘in Velfjorden’: Clearly, the different scribes and redactors had problems with this p. n., and á hrafni ‘on the raven’ (so Hr), á armi ‘on the arm’ (so Mork) and af armi ‘from the arm’ (so F) represent various attempts at a lectio facilior. The fjord Velfjorden (Harmr) is located on the inner side of the island Vega in Nordland, Norway (see Storm 1900, 659 n. 3). All sources report that Þórir and his co-rebel, Egill, were hanged on the island Vomma (Vambarhólmr) north of the mouth of Velfjorden (see Theodoricus, MHN 61; Ágr, ÍF 29, 44; Fsk, ÍF 29, 304-6; Mork 1928-32, 302-4; Hkr, ÍF 28, 216-17).

Close

Frátt ‘You have heard’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

Close

hvé ‘how’

(not checked:)
hvé (adv.): how

Close

fylkir ‘the leader’

(not checked:)
fylkir (noun m.): leader

[5] fylkir: ‘fykir’ E

Close

mátti ‘countered’

(not checked:)
mega (verb): may, might

notes

[5, 6] mátti leiða ‘countered’: Lit. ‘could make loathsome’.

Close

fór ‘it happened’

(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

Close

svát ‘that’

(not checked:)
svát (conj.): so that, so as

Close

hengðr ‘hanged’

(not checked:)
1. hanga (verb): hang

Close

Þórir ‘Þórir’

(not checked:)
Þórir (noun m.): Þórir

Close

fǫr ‘the campaign’

(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement

[7] fǫr: ‘fur’ 42ˣ, fyrr Hr

Close

vas ‘went’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[7] vas (‘var’): varð H

notes

[7, 8] vas greið ‘went smoothly’: Lit. ‘was smooth’.

Close

gunnar ‘of battle’

(not checked:)
gunnr (noun f.): battle

kennings

gǫrvis gunnar
‘of the wager of battle ’
   = WARRIOR

the wager of battle → WARRIOR
Close

gǫrvis ‘of the wager’

(not checked:)
gǫrvir (noun m.): [wager]

[7] gǫrvis: ‘gorvis’ 39, ‘gervis’ J2ˣ, 42ˣ, ‘giǫrvis’ H, ‘giorvis’ Hr

kennings

gǫrvis gunnar
‘of the wager of battle ’
   = WARRIOR

the wager of battle → WARRIOR

notes

[7] gǫrvis (m. gen. sg.) ‘of the wager’: Skj B gives the form gervis (so J2ˣ, 42ˣ), but all other odd ll. in this st. have aðalhendingar (see NN §3103). Both forms are phonetically possible (see ANG §§82.6 Anm. 3, 263 Anm. 1).

Close

greið ‘smoothly’

(not checked:)
greiðr (adj.; °compar. -ari, superl. greiðastr/greiztr): smooth, easy

notes

[7, 8] vas greið ‘went smoothly’: Lit. ‘was smooth’.

Close

leiða ‘’

(not checked:)
2. leiða (verb; -dd): lead; (-sk) grow tired

notes

[5, 6] mátti leiða ‘countered’: Lit. ‘could make loathsome’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Hkr and H-Hr, the st. is used as evidence for the hanging of the rebels who led the uprising against Magnús in 1094. In Mork and F, the first helmingr is cited to illustrate how Magnús rid his country of criminals.

Steigar-Þórir Þórðarson led a revolt against Magnús and attempted to install a royal pretender on the the Norw. throne. For these events, and the capture and execution of the leaders of the rebellion, see also SteigÞ Biography and Kv, Þham Magndr 1 and Lv 1, Gísl Magnkv 1-8 and Anon (Mberf) 2-3.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.