Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...með ræsi Sygna, at blót ... ‘...with the ruler of the Sygnir, that sacrifices ...’
996...drengir riðu. Sygnir kunnut fara ... ‘...the fine fellows were riding. The Sygnir do not know how to travel ...’
1006notes[3] Sygna: Sygni Tóm
Tóm Attȧ hafa þeir er sottu | sende menn fyr hennde . sygne grams med sagnir siklínga faur mykla . spurdunzt flest | enn fyrda . faung er stor vid gaungr . vordr ʀed nytr þui ernordan . norígs þanníg forum
Sendimenn grams Sygna, þeirs sóttu ... ‘The messengers of the lord of the Sygnir, who sought out ...’
1019notes...suðr með Sygnum; fer, ef ... ‘...in the south among the Sygnir; I shall go, if ...’
1038...snarfengjan þengil Sygna norðan. Bjóðr ... ‘...the swift-acting lord of the Sygnir from the north. The convenor ...’
1050...vinr vildra Sygna fekk gagn, ... ‘...-friend of prized Sygnir gained victory, ...’
1067notesSnarr harri Sygna rauð sverð ... ‘The swift lord of the Sygnir reddened the sword ...’
1100Hǫrðar ok Sygnir tóku við ...
1140Harri Sygna fór herskildi ... ‘The lord of the Sygnir went with the war-shield ...’
1140...lǫgðu dróttin* Sygna, kæran guði ... ‘...laid the lord of the Sygnir, dear to God, ...’
1153...Filir ok Sygnir sem lið ... ‘...the Filir and the Sygnir, along with the host ...’
1180...hônum. Ræsir Sygna vas svá ... ‘...him. The ruler of the Sygnir was so ...’
1190...áðr dróttinn Sygna, afreksmaðr, missti ... ‘...before the lord of the Sygnir, the outstanding man, lost ...’
1190...synir grams Sygna tœki landvǫrn ... ‘...the sons of the lord of the Sygnir took over the defence of the land ...’
1190...græði. Dróttinn Sygna, allir Danir ... ‘...of the sea. Lord of the Sygnir, all the Danes ...’
1262Anon Nkt 34II
dróttinn Sygna
‘the lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the lord of the Sygnir, → NORWEGIAN KING = Magnús
Anon Nkt 6II
ræsir Sygna
‘the ruler of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The ruler of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Haraldr
Anon Nkt 56II
gramr Sygna
‘of the lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr gilli
the lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Haraldr gilli
Bkrepp Magndr 2II
snarr harri Sygna
‘the swift lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The swift lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
ESk Geisl 22VII
dróttinn Sygna
‘the lord of the Sygnir’ = Óláfr
the lord of the Sygnir, → Óláfr
Ív Sig 32II
harri Sygna
‘the lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
The lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Sigurðr
Sigv Austv 13I
gramr Sygna
‘of the lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the lord of the Sygnir, → NORWEGIAN KING = Óláfr
Sturl Hryn 18II
dróttinn Sygna
‘lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Hákon
Lord of the Sygnir, → NORWEGIAN KING = Hákon
Arn Magndr 6II
snarfengjan þengill Sygna
‘the swift-acting lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the swift-acting lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
Arn Hardr 9II
gjǫfvinr vildra Sygna
‘the gift-friend of prized Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The gift-friend of prized Sygnir → NORWEGIAN KING = Haraldr
Hfr Lv 10V (Hallfr 13)
ræsir Sygna
‘the ruler of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING
the ruler of the Sygnir, → NORWEGIAN KING
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.