Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 396-7.
(not checked:)
víðr (adj.): far
[1] vítt (adv.) ‘far and wide’: Skj B takes this as an adj. ‘wide’ (n. acc. sg.) modifying Halland (l. 2). That reading is unlikely because the word is used adverbially on numerous occasions in this poem (e.g. sts 2/3, 4/3, 5/3, 8/1, 11/7; see NN §§1148, 2785). — [1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.
(not checked:)
víðr (adj.): far
[1] vítt (adv.) ‘far and wide’: Skj B takes this as an adj. ‘wide’ (n. acc. sg.) modifying Halland (l. 2). That reading is unlikely because the word is used adverbially on numerous occasions in this poem (e.g. sts 2/3, 4/3, 5/3, 8/1, 11/7; see NN §§1148, 2785). — [1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.
(not checked:)
Vǫrsar (noun m.; °; -ar/-ir): the Vǫrsar
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
2. skjótr (adj.): quick(ly)
(not checked:)
2. reka (verb): drive, force
(not checked:)
flótti (noun m.): flight, fleeing
(not checked:)
hús (noun n.; °-s; -): house
(not checked:)
1. svíða (verb): cause pain, burn
(not checked:)
Hǫrðar (noun m.): the Hǫrðar
(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler
[4] Hal‑: heldr Hr
[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6. — [4] Halland: The Kˣ variant Hallands (n. gen. sg.) could qualify hús (n. acc. pl.) ‘houses’ (l. 3) (hús Hallands ‘the houses of Halland’), but the form is not supported by the other ms. witnesses. Halland is a district in the south-west of present-day Sweden (then a part of Denmark).
[4] Hal‑: heldr Hr
[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6. — [4] Halland: The Kˣ variant Hallands (n. gen. sg.) could qualify hús (n. acc. pl.) ‘houses’ (l. 3) (hús Hallands ‘the houses of Halland’), but the form is not supported by the other ms. witnesses. Halland is a district in the south-west of present-day Sweden (then a part of Denmark).
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < Halland (noun n.): Halland
[4] ‑land: so all others, ‑lands Kˣ
[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6. — [4] Halland: The Kˣ variant Hallands (n. gen. sg.) could qualify hús (n. acc. pl.) ‘houses’ (l. 3) (hús Hallands ‘the houses of Halland’), but the form is not supported by the other ms. witnesses. Halland is a district in the south-west of present-day Sweden (then a part of Denmark).
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < Halland (noun n.): Halland
[4] ‑land: so all others, ‑lands Kˣ
[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6. — [4] Halland: The Kˣ variant Hallands (n. gen. sg.) could qualify hús (n. acc. pl.) ‘houses’ (l. 3) (hús Hallands ‘the houses of Halland’), but the form is not supported by the other ms. witnesses. Halland is a district in the south-west of present-day Sweden (then a part of Denmark).
[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.
(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire
[1, 4] lét Halland farit vítt brandi ‘advanced far and wide in Halland with the sword’: For this meaning of fara, see LP: fara 4. See also st. 11/5-6 below and Sturl Hákfl 3/5-6.
(not checked:)
3. brenna (verb; (weak, transitive)): to burn (weak, intr.)
(not checked:)
buðlungr (noun m.; °; -ar): king, prince
(not checked:)
Þrœndr (noun m.; °; þrǿndir/þrǿndr): people from Tröndelag
(not checked:)
2. blása (verb; °blǽss; blés, blésu; blásinn): blow
(not checked:)
kǫstr (noun m.; °dat. kesti; kestir, acc. kǫstu): pile
[6] kastar: so E, J2ˣ, H, Hr, Mork, F, rastar Kˣ, 39, kasta 42ˣ
[6] hel kastar ‘the death of the wood pile [FIRE]’: Hel is a synonym for ‘death’, but it is also the name of Hel, the daughter of Loki, who in ON mythology presided over the realm of the dead. It is not clear whether the word should be taken as a pers. n. or as a common noun here.
(not checked:)
1. hel (noun f.; °-jar, dat. -ju): death, Hel, hell
[6] hel fasta: él fasta 39, vel fasta 42ˣ, Hr, hræfasti Mork, F
[6] hel kastar ‘the death of the wood pile [FIRE]’: Hel is a synonym for ‘death’, but it is also the name of Hel, the daughter of Loki, who in ON mythology presided over the realm of the dead. It is not clear whether the word should be taken as a pers. n. or as a common noun here.
(not checked:)
fasti (noun m.; °; -ar): flame, fire
[6] hel fasta: él fasta 39, vel fasta 42ˣ, Hr, hræfasti Mork, F
(not checked:)
viskdœlskr (adj.): [from Viskedal]
[7] viskdœlsk: ‘viskdǫsk’ E, ‘viskdolg’ 42ˣ, vígdœlsk H, víkdœlsk Hr
[7] viskdœlsk ekkja ‘the widow from Viskedal’: Viskedal is located near the river Viskan in Halland.
(not checked:)
1. ekkja (noun f.; °-u; -ur, gen. ekkna): widow, woman
[7] viskdœlsk ekkja ‘the widow from Viskedal’: Viskedal is located near the river Viskan in Halland.
[8] víðs mǫrg ‘a great many’: Víðs is used adverbially, serving as an intensifier to the adj. mǫrg. Kock (NN §3217) is inclined to treat it as a locative adv. (cf. vítt ‘far and wide’; l. 1), but his argument is not persuasive considering other instances in which víðs occurs as an intensifier to an adj. (see LP: víðr).
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
[8] víðs mǫrg ‘a great many’: Víðs is used adverbially, serving as an intensifier to the adj. mǫrg. Kock (NN §3217) is inclined to treat it as a locative adv. (cf. vítt ‘far and wide’; l. 1), but his argument is not persuasive considering other instances in which víðs occurs as an intensifier to an adj. (see LP: víðr).
(not checked:)
herað (noun n.; °-s; heruð): district
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Vítt lét Vǫrsa dróttinn |
The lord of the Vǫrsar [NORWEGIAN KING = Magnús] advanced far and wide in Halland with the sword; the fleeing ones were pursued with haste; the ruler of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Magnús] scorched houses. Later the lord of the Þrœndir [NORWEGIAN KING = Magnús] burned a great many herǫð; the death of the wood pile [FIRE] breathed life into the blaze; the widow from Viskedal lay awake.
Magnús campaigned in Halland.
The date of this campaign is disputed. Fsk (ÍF 29, 302) gives the year 1093, whereas Hkr (ÍF 28, 212-13) and Mork (Mork 1928-32, 315) place the campaign in 1094-5. There is no other information about the expedition, and we do not know what prompted Magnús to attack this Dan. district. Saxo (2005, II, 13, 1, 2, pp. 86-7) mentions an attack by Magnús on Halland, but this seems to have taken place at a later point in his career.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.