Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: slíta vb....grár ari slítr undir Snarfara. ... ‘...the grey eagle tears at the wounds of Snarfari. ...’
900...en at slíta hái; ek ... ‘...and to shatter oarports; I ...’
900notes...blóðs. Freki sleit und, en ... ‘...in blood. Freki tore the wound, and ...’
936...ástvinum. Marr sleit bǫnd ættar ... ‘...dear friends. The sea has slit the bonds of my ...’
960...hǫfundr, of sleit vinátt við ... ‘...judge, broke friendship with ...’
960...fáa kosti; sleitka leiki líknar ... ‘...few choices; I did not break up the play of solace ...’
984...sína; hrafn sleit beitu af ... ‘...girlfriend; the raven tore sustenance from ...’
984...hraut; þat sleit víg á ... ‘...spurted; that broke off the battle on ...’
986...hvar skal slíta aldri; hverr ... ‘...life shall be cut off; everyone has to ...’
1000...Már unda sleit svǫrð víkinga ... ‘...The gull of wounds ripped the scalp of the vikings ...’
1010...langa; drengir slitu frið lengi, ... ‘...langi (‘the Long Serpent’); warriors demolished the peace for a long time ...’
1010...sæ; ǫrn sleit beitu Gera; ... ‘...sea; an eagle tore the food of Geri; ...’
1010...þeirs gôtu slíta sæ blǫðum ... ‘...who tore the sea with the blades ...’
1014notes...hófr kná slíta vǫll til ... ‘...the hoof can tear the ground on the way to ...’
1019...róin ôr sleit mikla bôru ... ‘...-rowed oar cut the great swell ...’
1023...gat at slíta hrátt hold. ... ‘...got to tear raw flesh. ...’
1025...svá skal slíta frið; vildu ... ‘...thus one shall tear apart peace; they wanted ...’
1030...sægnípu slítr brjóst, runnit ... ‘...of the sea-peak tears its breast, covered ...’
1035notes...ara; vargr slítr búk í ... ‘...for the eagle; the wolf tears a corpse in ...’
1050...hrǫfnum. Allvaldr sleit blôu tjaldi ... ‘...for ravens. The mighty ruler wore to shreds the dark awnings ...’
1055notes...ræsis kann slíta rœði rétt ... ‘...troop know how to whip the oars expertly ...’
1062...áðr herr slíti sæfang ór ... ‘...before the troop whips the sea-gear [oar] out of ...’
1062...vargr at slíta varma brôð. ... ‘...began to tear warm meat. ...’
1100...beit verða slíta sæ und ... ‘...boats must lacerate the sea beneath ...’
1103...þeirs slíta hnøggvi, gœddu ... ‘...who destroy stinginess, endowed ...’
1104notes...tafn at slíta brátt af ... ‘...food to tear quickly because ...’
1145...atfleyg peita sleit, beit; þar ... ‘...the soaring spear tore, bit; there, ...’
1145...snart lið sleit frið. Ǫld ... ‘...the keen company sundered the peace. People ...’
1145...ferð gylðis sleit prútt lík ... ‘...the company of the wolf tore the splendid corpses ...’
1155Sleit hungri heiðingja; ... ‘The heath-dweller’s hunger was brought to an end; the grey howler ...’
1170notes...þeir, er slitu trygðum, hafa ... ‘...those who have broken sworn pledges come off ...’
1200...hildi. Harri slítr fǫt Hjarranda ... ‘...battle. The lord rips the garments of Hjarrandi ...’
1221...ek vilda slíta, en þau ... ‘...I wanted to tear them but they ...’
1255...hrafnar heljar slitu harðliga sjónir ... ‘...ravens violently tore the eyes out of ...’
1255notes...valgammr sleit varma bráð ... ‘...the corpse-vulture tore the warm flesh ...’
1262...grænna skjalda sleit vegg Svölnis ... ‘...of green shields tore the wall of Svǫlnir ...’
1263...iðrin; hrygðin slítr harðan styrk ... ‘...bowels; sorrow tears the hard strength ...’
1345...því minnur slitinn af bitrum ... ‘...less torn apart by the fiend’s ...’
1345...rífa og slíta. ‘...tear and rip.’
1345...hvítan líkam slíta hvössum krókum; ... ‘...white body be torn with sharp hooks; ...’
1410...bráð at slíta fyrir Inndyriseyju. ... ‘...of flesh to tear off Inndyrisey. ...’
?...ský hringa slituz; álmr hratt ... ‘...clouds of swords were destroyed; the bow thrust ...’
?...er oddar slitu allhratt hamri ... ‘... arrow-points tore very swiftly the hammer-...’
?...vargi; haukr sleit hold með ... ‘...along with the wolf, tore flesh. Abundant ...’
?...eitrfullir ormar slíta mik. Ek ... ‘...poisonous snakes are tearing at me. I ...’
?...hrafni at slíta. ‘...the raven to tear.’
?...mun blár slíta blóði bróður ... ‘...the black one will consume the blood of [my] brother, ...’
?...sveita; ǫrn sleit beitu Gera; ... ‘...with blood; an eagle tore Geri’s bait; ...’
?...þeir synir slíta svá sifjum ... ‘...sons will thus break the bonds of kinship with ...’
?...sextán sár, slitna brynju, er ... ‘...sixteen wounds, a broken mail-coat, it is ...’
?...hold at slíta. ‘...flesh to tear.’
?...Jaðri; hrafn sleit beitu af ... ‘...Jæren; the raven tore its meal from ...’
?...kvenna; kona sleit heitum við ... ‘...of women; the woman broke her vows to ...’
?This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.